• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

Naming and Power in Friel's Translations

Extracts from this document...


Write a critical appreciation of this passage, focus on Friel's exploration of the relationship between naming and power This passage, near the start of Act Two in Translations shows Owen and Yolland in the process of naming the places they come across on their map of Ireland. The characters and the text itself both deal with the issues surrounding these names and the powers names have over both people and places. The powers of destruction and creation are shown to be one of the effects of the process of naming. The beginning of the passage touches on the destructive side of naming by using the prefix 'de' ('describe' and 'denominate') twice in the words Owen uses to explain what they are trying to do by changing Irish place names; 'we are trying to denominate and at the same time describe that tiny area of soggy, rocky, sandy ground...' . The prefix 'de' usually expresses a reversal or negation which in this case would mean they are 'de - scribing' i.e. 'unwriting' and 'de- nominating' which phonologically sounds as if they are taking away the names of the places, although if one looks at the semantics of the words they mean completely different things. ...read more.


However if we simply listen to the words Owen is using such as 'on past Burnfoot...there's nothing here...until we come down here to the south' and 'we now come across that beach' it sounds as though he and Yolland are actually walking across Ireland and changing the names as they see the places. Although the map on the floor is a significant prop it would not be very visually noticeable to the audience making this effect even stronger. Linking the maps to the places in this way means that changing the names on the maps has a big symbolic impact. They are not simply altering names on maps but are altering the places themselves. The symbolic impact of changing a places name is a theme which is present throughout the passage. Owen shows us the difficulty of capturing the full identity of a place in a new, manufactured name which hasn't undergone the slow process of growing along with the place it is meant to represent. 'We are trying to denominate and at the same time describe that tiny area of soggy, rocky, sandy ground where the little stream enters the sea'. This same attitude is shown a little later in Owens challenge 'the name of that ridge is Druim Drubh. ...read more.


The origin and meanings of their name give us yet more insight in to their character. Named after the rebel chieftain O'Donnell Ulster who tried to stop the Tudor conquest in 1598 the twins rebellious behaviour seems to be living up to their surname. Names have also been shown to have importance earlier in the play, for example in the first act when the name of the baby being christened would show the community who it's father was, another example of a name creating part of a persons identity. This idea has foundations in mythology. Knowing a persons true name is often said to either give one power over the person or to know the persons true 'essence' and self. Juxtaposed with the references to the pagan, mythological powers of names are references to their spiritual and religious side. Owens positioning in this scene is described in the stage directions as 'on his hands and knees', consulting the map. This could be interpreted as symbolising worship of the map and therefore of his country which fits in with the idea of Ireland as the holy land of Eden. His position over the map looks to the audience as if Owen is 'playing God' with this representation of Ireland. It portrays the process of naming as a holy act in itself, which would back up the idea of naming being a creative (or destructive) force. ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level Brian Friel section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Here's what a teacher thought of this essay

4 star(s)

A strong conclusion. Overall, an articulate, perceptive commentary which illustrates effectively and addresses important details of staging. With better paragraphing, this would easily achieve the highest standard.

Marked by teacher Val Shore 01/03/2012

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level Brian Friel essays

  1. Marked by a teacher

    Classics in Friel's Translations

    5 star(s)

    Another parallel between the two relationships is the existence of a 'barrier' between the people in it. In Jimmy Jack's case it is the obvious fact that Athene does not actually exist in the physical world. His communication with her may be effective but it isn't real eye to eye, conventional conversation.

  2. The Use of Language in the Cherry Orchard

    This is representative of the superstition amongst people of this time. Idiomatic speech. This emphasises the human qualities of the characters, which is especially important in naturalistic theatre where everything must be believable. An example of this is in Fir's use of the phrase "silly billy" showing his closeness to

  1. Commentary on Act 1 of the book Translations by Brian Friel.

    The next character to enter is Maire. She is a strong-minded, strong-bodied woman in her twenties and has curly hair. She has a small can of milk; this is the way that she would pay for the tutoring. Straight away you feel that there is something between Manus and Maire

  2. Brian Friel's "Translations": In what ways does this scene represent 2 characters crossing boundaries ...

    once again they were holding hands, at this point they exchange their raw feelings without the satisfaction of being understood, they hold each other and tremble in one another's arms, the lexis leading up to the kiss is very heated, there is a mutual understanding of the word 'always' I

  1. In what ways does Brian Friel establish the theme of language and communication in ...

    ideas of the British or is trying to convince and encourage his people that the changes are necessary and English is the way forward. As a translator he is not very fair and decides to withhold anything he feels would be interpreted as controversial by the local people.

  2. “The cleverness and subtlety of Sheridan's use of language in ‘The Rivals’ is too ...

    Many of the characters in the play use romantic language when they think that it is expected of them. Even Sir Anthony Absolute is able to consciously adopt the language of sentiment when he thinks it is necessary, informing Mrs Malaprop that he has 'come to mitigate the frowns of unrelenting beauty'.

  1. There are some dramatic devices and techniques that Friel uses to illuminate the play's ...

    Friel has created a play that does not seem to have a beginning or ending like many other plays. I think that this is representative of time itself, which doesn't begin or end. The play does not follow a conventional structure like other plays.

  2. Re-read Dancing at Lughnasa from the end of Act 1, page 38 (the stage ...

    He has to grope for the word "ceremony." This emphasises how important this part of the play is, and enables the audience to fully comprehend the word ceremony. He suggests that in the realm of ritual, spoken language is unnecessary. Like the Celtic-inspired dance that the Mundy sisters seem ready to burst into at any moment, ritual transcends language and intellect.

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work