• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

Studying Language Variation in Singapore.

Extracts from this document...

Introduction

Studying Language Variation in Singapore Introduction This paper is a study of code-switching in one Singaporean Chinese household (my own). It will consider the hypothesis that age correlates significantly with proficiency and/or usage of more than one code. To test this hypothesis, three subjects, from the household, reflecting three different generations have had their speech recorded. The subjects S1, S2 and S3 are my grandfather, my uncle and my cousin respectively. General information on the subjects such as their ages, occupations and medium of education can be found in Table 1 (see appendix). Data Collection The data for this study was collected through tape recording of spontaneous conversations during a relaxed and informal family gathering held at an aunt's house. Extracts from the recordings were then appropriately selected for analysis such that they will help quantify the nature and number of code-switches. In order to keep as close as possible to actual language usage, all unnatural instances of code alternation, such as deliberate code-switching resulting from an over-consciousness of the tape-recorded or a wish to impress, were excluded. Basic Terminology Code-switching is the case of multilingual speakers making switches between different languages or varieties depending on audience, setting and purpose; or the 'juxtaposition within the same speech exchange of passages of speech belonging to two different grammatical systems or sub-systems' (Gumperz 1982: 59) The verbal repertoire of each subject, including the different languages or varieties they speak, can be found in Table 1 as well (see appendix). ...read more.

Middle

Auntie Winnie don't know what is "chio" (pretty in Hokkien) la. You ar, very ba gua (nosey in Mandarin) one, know all the gossips about all the ming xing (actresses in Mandarin). (to girlfriend) Winnie, "chio" (pretty in Hokkien) hai "leng loi" (pretty girl in Cantonese). I was calling her "bart guat" (nosey in Cantonese) Because she knows everything about the celebrities. Gossip Queen! S2: (to girlfriend) "pontang school" means to skip school without any excuse. S2: (to my aunt) Cannot make it la, no taste. (to girlfriend) She has really a really bad dress sense, don't you think? Topic In this case, my uncle was telling us about his recent trip to Shanghai. He was looking for a toilet and when he asked for one, the Shanghainese could not understand him. S2: In Shanghai, toilet is not "chi suo"(toilet in colloquial Mandarin). You have to ask for the "mao chi" (toilet in Shanghainese). In another case, when my grandfather was on the topic of the Taiwanese singer Teresa Teng, my uncle suggested my cousin play one of her songs- "The Story of a Small Village." S2: Play your mum's favourite la. Deng Li Jun's Xiao Chang Gu Shi (Teresa Teng's "The Story of a Small Village.") In another case, he suggested we go to Crystal Jade restaurant for lunch the next day. S2: Let's go Crystal Jade. They have really good "Sui Jing Baos" (Pork Dumplings) Situation There were situations when my uncle spoke in English because he did not want my grandmother to know the contents of the conversation. ...read more.

Conclusion

Hence, the hypothesis that age correlates significantly with proficiency and usage of more than one code might not necessary hold in view of the study I have carried out. However, I would like to suggest that proficiency and usage of codes are not only dependent on age, but also on the education level of the subject, the type of education he received (English-medium or non-Englsih medium) and most importantly, his social network. I learnt the concept of network analysis in Milroy's 1980 Belfast study and based on my findings, I feel that a network analysis would help to achieve a more insightful understanding of code-mixing. By definition, network analysis focuses on the various kinds of social contacts that actors establish in the course of their regular routines and on the norms governing behaviors in these contacts. As we can see from my findings, S2 has had an English-medium education and is therefore proficient in English. Moreover, he has a wider job scope which requires him to meet with people from all walks of life and from different countries, speaking different languages. Thus, he has had to opportunity to pick up many different varieties and codes. Due to business dealings, he has to learn to be proficient in many of these languages as well, making him the one (out of the three) who has the most significant proficiency level in terms of usage of different codes. The oldest S1, on the other hand, has a much smaller social network, explaining his lack of proficiency in the codes even though he has a rather large verbal repertoire. ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level Language: Context, Genre & Frameworks section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level Language: Context, Genre & Frameworks essays

  1. Marked by a teacher

    Investigating how language has changed in children's literature; in relation to interaction between ...

    5 star(s)

    Rowling has used this in order to change the focus position in the sentence. Descriptions of certain features are rearranged; His blue eyes were light, bright and sparkling behind half moon spectacles and his nose very long and crooked, as though it had been broken at least twice.

  2. Investigation into Gender Differences in the Language of Personal Profiles on Dating Websites

    What am I? favorite hot spots: I'd choose Northumberland, The Isle of Man, or Scotland for a weekend away and anywhere there is ocean for diving. favorite things: A cool breeze, fresh healthy food, cooking, clever comedy, playing guitar, real coffee, clean sheets, warm towels, homemade bread.

  1. What are the consequences of societal multilingualism?

    It is important to note, however, that the most spoken language in the country is another form of Chinese called Hokkien. Hokkien tends to be spoken to parents and informal Singapore English is spoken with siblings, and conversation with friends will be spoken either in Hokkien or informal Singapore English.

  2. Geographical Variation of English.

    The variation makes "New Englishes" appear which include not only in pronunciation difference but also in spelling difference. (http://datas.ncl.edu.tw/theabs/1/) In Kachru's model of new Englishes , he has envisaged the spread of English around the world as three concentric circles (see the diagram below)which represent different ways in which the language has been acquired and is used at present.

  1. Act 3 scene 3 is a pivotal scene in the play Othello. How does ...

    she says, and what he had heard earlier, which results in him striking Desdemona. This shows Othello becoming the green-eyed monster, which Iago had already warned him of in Act 3 scene 3.

  2. Eating Sugar

    It's the basic tool, for opening op the cultural box. If you travel in the big world, far away from home, feeling helpless, then you are probably facing a cultural problem. You don't understand why they do as they do?

  1. The topic of religious language has many facets for exploration. The area of research ...

    "Mission" and "Kingdom", the two nouns in his chosen title, the Mission of the Kingdom. The effect of this is that the meaning is easily identifiable, clear and distinct. As this is the very start of the sermon, it is important to both the pastor and the congregation that the aims, objectives and context of the sermon are known.

  2. The Dutch Attack on Landguard Fort - 2nd July 1667

    At the time it was not thought that these men would be needed for a victory as the Dutch had underestimated the number of men and big guns at the fort. My site record helped me to realise the cliffs that protected the route for the Dutch return finished as

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work