• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

The final act of translations has been criticised for lacking dramatic power and for ending the play in confusion. Do you agree?

Extracts from this document...

Introduction

The final act of translations has been criticised for lacking dramatic power and for ending the play in confusion. Do you agree? The final act of Translations is an act in which Yolland ends up as missing, so creating a number of stories as to the circumstances of his disappearance. The final act of Translations can indeed be criticised for lacking dramatic power, as throughout the act there is no particular build up of tension that leads to one significant event. It can be seen that what happens to Yolland is fairly predictable; therefore the dramatic power is not present. The act can also be seen as ending in confusion as there is no definitive point that tells us exactly what each character goes on to do. But despite this, the statement may be questioned as was it Brian Friel's purpose to do this? Perhaps by ending the play with a lack of dramatic power and in confusion, he has left the rest of the play and the events leading on from it down to the imagination of the reader. ...read more.

Middle

a lack of physical dramatic power, such as a fight taking place or someone being killed within the narration of the play. Throughout act three, characters emotions run high, and dramatic power can be seen as being expressed through their emotions. An example can be seen with Sarah mumbling her regret for not being able to speak more fluently. 'I'm sorry...I'm sorry... I'm so sorry, Manus...' This use of few words repeating themselves, and the use of a. ellipsis symbolises her not being able to fully express her feelings fully through language as her linguistic talent is limited. The act has also been criticised for ending in confusion, and this may be down to many points which emerge throughout Act three. The final act ends with an ellipsis, in that Hugh ends with, '...would come forth from Lybia's downfall...' If this final speech had ended with a full stop, then perhaps this would have signified the end of an era or the end of a build up to events. ...read more.

Conclusion

However, this may also have been purposeful by Friel to let audiences use their imaginations and minds to create an ending to the play. Another way of interpreting this is by saying that Brian Friel has not ended the play in that much confusion, as by taking information from the history books, and by using our own knowledge, it is clear as to what happens to Ireland following on from the end of the play. Ireland does go on to be taken over completely by England, and all the place names are changed form Irish to English. Therefore, it can also be argued that the play does end in confusion but only to a certain extent as we (as readers) at least know the fate of Ireland. Therefore, the points that Brian Friel ends act three in confusion and with a lack of dramatic power can be agreed upon but can also be argued against as Brian Friel may have ended in such a way for a purpose, that being to allow the reader to use their imagination in creating the end of a 'story.' Alexandra Corbet-Milward Miss Scanlon LXX Tudor ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level Brian Friel section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level Brian Friel essays

  1. Marked by a teacher

    Naming and Power in Friel's Translations

    4 star(s)

    We are told that Maire Catach's surname directly reflects her appearance: 'Curly haired; the whole family are called Catachs' and so makes up a part of her identity and character. The mysterious 'Donnelly twins' are also mentioned briefly in this extract.

  2. “The cleverness and subtlety of Sheridan's use of language in ‘The Rivals’ is too ...

    his personality, and Sheridan is able to parody the typical sentimental hero with Faulkland's excessive, even obsessive behaviour throughout the play. Another example of how Sheridan uses the excessive language of a character in order to parody something that he does not agree with is Sir Lucius O'Trigger, an Irishman whose obsession with duelling is verging on the ridiculous.

  1. Commentary on Act 1 of the book Translations by Brian Friel.

    This gives the impression that he is intelligent but very pompous. He then asks the pupils for translations of Irish words into Latin. Hugh is being derogatory about English; he says that it's only good for doing business. Maire believes that they should all be learning to speak English instead of Latin or Greek; this creates confusion between the characters.

  2. How are the characters and their relations established in Act one of Brian Friel's ...

    people such as Hugh had to live in, it was not unusual for the Irish to want to find an escape from reality; Hugh's escape is to drink. Doalty never gets to the third question but the audience learn that he does this intentionally as Hugh can never get to his third point.

  1. Compare the presentation of the colonial situation in 'A Passage to India' and 'Translations', ...

    The Caves imagery is undoubtedly the most significant, creating a pattern for the other key images and symbols to compliment. Notably a reader is told in the opening and final sentence of 'Mosque' about the 'extraordinary Marabar Caves.' Despite the suggested importance of 'the overarching sky' the nihilism of the caves dominates.

  2. How does the presentation of the demise of Ireland differ in Friels plays Translations ...

    The emphasis on Jimmy's intellectuality examples Friel's approval, and there is even parallelism with Making History: the idea of crossing "casually" can be seen as a direct criticism of O'Neill and how he is more concerned with appearance and relations with Catholic Spain, than the plight of Ireland.

  1. How does Brian Friel establish the theme of language and its effects on communication, ...

    In England it is most likely only the richer upper class people would be able to speak these languages revealing that language doesn't represent status in Ireland. Furthermore Jimmy's character is also the only character that stays true to his identity as he is unable to speak English and shows

  2. How does the opening sequence to Translations prepare the audience for what is to ...

    The opening sequence prepares the audience not only for the deterioration of education, but for the struggle to preserve Irish culture. Jimmy Jack acts as the representation of cultural importance to Baile Beag through his vast knowledge of Classical history and in being ?fluent in Latin and Greek but in

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work