• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

The final act of translations has been criticised for lacking dramatic power and for ending the play in confusion. Do you agree?

Extracts from this document...

Introduction

The final act of translations has been criticised for lacking dramatic power and for ending the play in confusion. Do you agree? The final act of Translations is an act in which Yolland ends up as missing, so creating a number of stories as to the circumstances of his disappearance. The final act of Translations can indeed be criticised for lacking dramatic power, as throughout the act there is no particular build up of tension that leads to one significant event. It can be seen that what happens to Yolland is fairly predictable; therefore the dramatic power is not present. The act can also be seen as ending in confusion as there is no definitive point that tells us exactly what each character goes on to do. But despite this, the statement may be questioned as was it Brian Friel's purpose to do this? Perhaps by ending the play with a lack of dramatic power and in confusion, he has left the rest of the play and the events leading on from it down to the imagination of the reader. ...read more.

Middle

a lack of physical dramatic power, such as a fight taking place or someone being killed within the narration of the play. Throughout act three, characters emotions run high, and dramatic power can be seen as being expressed through their emotions. An example can be seen with Sarah mumbling her regret for not being able to speak more fluently. 'I'm sorry...I'm sorry... I'm so sorry, Manus...' This use of few words repeating themselves, and the use of a. ellipsis symbolises her not being able to fully express her feelings fully through language as her linguistic talent is limited. The act has also been criticised for ending in confusion, and this may be down to many points which emerge throughout Act three. The final act ends with an ellipsis, in that Hugh ends with, '...would come forth from Lybia's downfall...' If this final speech had ended with a full stop, then perhaps this would have signified the end of an era or the end of a build up to events. ...read more.

Conclusion

However, this may also have been purposeful by Friel to let audiences use their imaginations and minds to create an ending to the play. Another way of interpreting this is by saying that Brian Friel has not ended the play in that much confusion, as by taking information from the history books, and by using our own knowledge, it is clear as to what happens to Ireland following on from the end of the play. Ireland does go on to be taken over completely by England, and all the place names are changed form Irish to English. Therefore, it can also be argued that the play does end in confusion but only to a certain extent as we (as readers) at least know the fate of Ireland. Therefore, the points that Brian Friel ends act three in confusion and with a lack of dramatic power can be agreed upon but can also be argued against as Brian Friel may have ended in such a way for a purpose, that being to allow the reader to use their imagination in creating the end of a 'story.' Alexandra Corbet-Milward Miss Scanlon LXX Tudor ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level Brian Friel section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level Brian Friel essays

  1. Marked by a teacher

    Naming and Power in Friel's Translations

    4 star(s)

    The stage directions at the start of the scene tell us that 'one of the blank maps is spread out on the floor'.

  2. Commentary on Act 1 of the book Translations by Brian Friel.

    Maire knows it is better to embrace modern society as opposed to the masters clinging to antiquity. Maire then tells everyone that she needs to learn English as she is moving to America as soon as the harvest is all saved.

  1. Compare the presentation of the colonial situation in 'A Passage to India' and 'Translations', ...

    The stage directions describe Jimmy Jack as 'lost in text' and 'Hugh trying to negotiate the steps'; these descriptions expose their response to colonialism. In the context of 'Translations', the characters of Hugh and Jimmy Jack witnessed the transformation from rural Gaelic society to the progressively colonial nation.

  2. How does the presentation of the demise of Ireland differ in Friels plays Translations ...

    The backwash is evident in the structure of the play as O'Neill's "uncharacteristically outgoing and talkative" attitude is lost post-Mabel: "O'Neill: (Furious again) Out! Out! Tell me when the hell my accommodating wife is ever in! (Softly) Sorry." The stage directions show fury, followed by sadness, exampling the loss' force and tragedy respectively.

  1. How does Brian Friel establish the theme of language and its effects on communication, ...

    However even though he uses this patronising tone it is clearly unjustified because when jimmy asks him "Nonne Latine loquitur?" he mistakes it for Gaelic showing that he is not as intelligent as them. Furthermore the language used by Lancey although already in English is very political and imperialistic and

  2. There are some dramatic devices and techniques that Friel uses to illuminate the play's ...

    Also when Yolland says 'I- mean- I feel so cut off from people here.' It could also illuminate the theme of failure of communication because the Irish and the English have many difficulties in communicating with each other. The differences of the Irish and the English can be resolved by celebrating what they love about each other's culture.

  1. The significance of language in any dramatic production, or indeed any piece of ...

    In a sense, this forced questioning of the sights and sounds which are presented to us, this necessary deliberation, on what it all might actually mean, may imply that the alternative use of language in such works succeeds where more traditional approaches fail.

  2. How does the opening sequence to Translations prepare the audience for what is to ...

    a degree of sentimentality between them as Sarah seems to have no trouble showing her affection for Manus, nor showing her discomfort with the eventual kiss shared between Maire and Yolland. When the ?uneasy-with-people? Lancey is eventually introduced in the play, it seems his rigid and ignorant personality is what

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work