• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month
Page
  1. 1
    1
  2. 2
    2
  3. 3
    3
  4. 4
    4
  5. 5
    5
  6. 6
    6
  7. 7
    7
  8. 8
    8
  9. 9
    9
  10. 10
    10
  11. 11
    11
  12. 12
    12
  13. 13
    13
  14. 14
    14
  15. 15
    15
  16. 16
    16
  17. 17
    17
  18. 18
    18
  19. 19
    19
  20. 20
    20
  21. 21
    21
  22. 22
    22
  23. 23
    23
  24. 24
    24
  25. 25
    25
  26. 26
    26
  27. 27
    27
  28. 28
    28

French vocabulary for describing the family.

Extracts from this document...

Introduction

VOCABULAIRE DES MOTS INTERROGATIFS QUESTION WORDS Combien? How many? How much? Comment How ? what like? O�? Where? D'o�? From where? Tu viens d'o�? Where are u from? Pourquoi? Why? Quand? When? Depuis quand? Since when ? how long? Qu'est-ce que c'est? What is it? Qu'est-ce que tu fais comme (loisirs/sports)? What sort of ( leisure activities , sports) do you do? Qui? Who? Quoi? What? Special case : quel(le)? Which/what? Quel is an adjective and agrees with the noun which goes with it. Quel �ge as-tu? How old are you? De quelle nationalit� es-tu? Which nationality are you? Quels sont tes loisirs favori? What are your favorite leisure activities? Quelles langues parles- tu? What languages do you speak? La famille The family Un beau-fr�re Brother-in -law, Un beau-p�re Step-father, father-in -law Une belle-m�re step-mother, mother-in-law Une belle-s�ur Sister-inlaw Un(e) cousin(e) Cousin Un demi-fr�re Step-brother Une demi- s�ur Step-sister Un( e) enfant(e) Child Une famille nombreuse Bif familly ( 5 children or more) Une femme Wife, woman Une fille (unique) (only) daughter Un fils ( unique) (only) son Un fr�re Brother Une s�ur sister Un grand-m�re Grandmother Un grand-p�re grandfather Les grands-parents Grandparents Un jumeau(x)-M/ une jumelle (s) -F Twins Le mari Husband La m�re Mother Un neveu Nephew Une ni�ce Niece Un oncle Uncle Un parent Parent Le p�re Father Les petits-enfants Grandchildren Pour d�crire quelqu'un dans la famille For describing somebody in the familly Plus �g�(e) que Older than Plus jeune/ moins �g�(e) que Younger than L'ain�(e) Oldest Le cadet/ la cadette Youngest Jeune Young Vieux ( vieille) Old N�(e) Born D�ced�(e) / mort Dead La situation de famille Family situation C�libataire Single Divorc�(e) Divorced Mari�(e) Married Retrait�(e) Retired S�par�(e) Seperated Veuf-M, veuve- F widowed Les v�tements Clothes Un anoark Anoark Des baskets ( f pl) Trainers Un blouson Jacket Des bottes (f pl) Boots Une casquette Cap Une ceinture Belt Un chaeau Hat Des chaussettes ( f pl) ...read more.

Middle

Round Rectangulaire Oblong En forme de tube Tube shaped c'est en quelle mati�re? What is it made of? En argent Silver En bois wood En coton Cotton En laine Wool En cuir Leather En m�tal Matal En nylon Nylon En or Gold En plastique Plastic En vinyle Vinyl c'est de quelle couleur? What colour is it? Blanc/blanche White Bleu(e) Blue Bleu clair (invariable) Light blue Bleu marine ( invariable) Navy blue Jaune Yellow, tan Noir(e) Black Orange Orange Rose Pink Rouge Red Vert(e) green Vert fonc� (inv) Dark green De couleur argent Silver-coloured La vie au coll�ge School life Apprendre To learn Un contr�le Test, assessment Un cours A lesson Les devoirs ( m pl) Homework Enseigner To teach Les �preuves �crites (f pl) Written tests Une note A mark Passer un examen To take an exam �chouer un examen To fail an exam �tre re�u �/r�ussir � un examen To pass an exam Une retenue A detention Bulletin (m) Report Chorale (f) Choir Une classe Class Un club Club Coll�ge School for 11 to 14 or 15 yrs. Old Un/une Demi-pensionnaire Pupil who has lunch at school Durer To last �cole maternelle/ primaire Nursery / primary Un (e)�l�ve Pupil Un Emploi du temps Time table Une �quipe Team Un �tude Study period Facultatif Optional Un(e) Interne Boarder Une le�on Lesson Un lyc�e School for 16-19 year olds Un(e) membre Member Une mi- trimestre Mid-term,half-term La natation Swimming Une note Marks Obligatoire Compulsory Une Pause de midi Midday break Faire des progr�s To improve, to make progress On orchestre Orchestra Une r�cr�ation Break Une rentr�scolaire Return to school Une sonnerie Bell Un trimestre Term Des vaccances scolaires ( f pl) School holidays Le bureau Office La cantine Cantine Le CDI ( centre de documentation et d'information) Ressources room/ library Le couloir Corridor La cour School yard/ playground Le gymnase Gym Le laboratoire Gym Le labooratoire (de sciences) ...read more.

Conclusion

tablets La constipation Constipation La diarrh�e Diarrhoea Le dentifrice Toothpaste Un d�odorant Deodorant La douleur Pain �tre enrhum� To have a cold La grippe Flu Un m�dicament Medication Des mouchoirs(en papier ) (m pl) (paper ) hankies Une ordonnance Prescription Un pansement Dressing, bandage Du papier hygi�nique Toilet paper Des pastilles (f pl) pour la gorge Throat sweets Une pharmacie Chemist's shop Un(e) pharmacien (ne) Chemist Une pilule Pill Une p�qure Insect bite,injection Une pommade Cream, ointment Un (produit) antiseptique Antiseptic product Un produit anti- moustique Anti-insect product Un rhume Cold Des serviettes hygi�niques (f pl) Sanitary towels Le shampooing Shampoo Le sirop (contre la toux) Cough linctus Du sparadrap Sticking plaster Une toux Cough Une chute Fall Une entorse Sprain, strain (of ankle, knee) L'h�morragie Bleeding La paume Palm of the hand Perdre connaissance To loose consciousness, to faint Une plaie Wound Saigner To bleed Le SAMU ( Service d'Aide Medicale d'Urgence) Emergency medical service Se faire mordre To be bitten Se r�cup�rer To recover Soit.....soit Either .........or Soufrrir du choc To suffer from shock Chez le dentiste At the dentist's Une brosse � dents Toothbrush Brosser To brush La carie Tooth decay Une dent Tooth Un(e) dentiste Dentist Le dentifrice Toothpaste La gencive Gum Une piq�re Injection Un plombage Filing Un traitement Treatement Chez le m�decin At the doctor's Le cabinet du m�decin Consulting room Le docteur / le m�decin Doctor Douleureux Painful Enfl� Swollen Une entorse Sprain Examiner To examine Grave Serious La grippe Flu Les heures de consultation (f pl) Surgery hours L'h�pital Hospital Une infirmi�re Nurse Le/la malade Patient Le pl�tre Plaster La radio ( les rayons X)( m, pl) X-ray Se reposer To rest S�v�re Serious Vomir To vomit Une aiguille Needle Des cellules (f pl) Cells Enceinte Pregnant Du soutien Support Un test de d�pistage Screening test Une transfusion sanguine Blood transfusion Le sida Aids L'accoutumance Tolerance, where increasing amounts of drugs are needed Accro Hooked, addict Le manque Withdrawal symptons, where the body reacts to the drug being stopped Les soins Help La surdose Overdose Un(e) toxicomane Drug addict ?? ?? ?? ?? 1 ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level French section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level French essays

  1. Marked by a teacher

    Dans l'uvre de Joffo '''UN SAC DE BILLES'' examinez le thme de l'enfance a ...

    5 star(s)

    ensemble ils ont travaill� en �quipe et ils n'ont jamais admet qu'ils sont juifs. Un exemple celui qui est de Maurice et Jo lorsqu'ils sont int�rroger par le m�decin s'ils sont juifs ou pas, et s'ils ne sont pas juifs alors pourquoi ils sont circoncis.

  2. A-Level French Coursework

    Les salons d'art � Paris prim�rent une d�cision controvers�e lorsqu'ils expos�rent tout l'art selon la religion, les origines et la race de l'auteur. Ils cr��rent une distinction vaste entre les artistes de " chez nous ", y inclus ceux qui se sont assimil�s compl�tement dans la soci�t� fran�aise, et notamment pas juifs (Picasso, Van Gogh)

  1. Dans beaucoup de cas, il y a un lien entre le crime et le ...

    Ceci est ce que cause la soci�t� comme un ensemble pour devenir dangereuse et violente. Je consens que le syst�me juridique favorise parfois les criminel par-dessus les victimes. Peut-�tre parce que le temps de prison est trop court mais c'est tr�s dificile � mettre un temps sur un crime.

  2. L'immigration: Les diffrents vagues.

    L'intervention de M. de Villepin � la t�l�vision avant-hier soir �tait - tout �cart de langage except� - du m�me ordre que celles du ministre de l'int�rieur.

  1. Discussing French film - Faux Paris.

    The stereotype about French Women: Not all of them look like models! Maybe we as Americans have developed that perception because many of the big name models in the United States hail from France. It is important that when we watch movies like "French Kiss", that we do not

  2. French vocabulary.

    En Echivalent cu de lui, d 'elle, d'eux, d'elles, de cela ; Poate indeplini functiile unui substantiv precedat de prepozitia de. Vous avez visit� une belle ville, vous m'en avez parl�. (Ati vizitat un oras frumos, mi-ati vorbit de el.)

  1. To Become One

    The answer is a simple yes and there are many reasons why this is the case. The question is not necessarily how those who learn of other cultures can benefit from their knowledge, but what those who don't must sacrifice in their everyday lives and their ultimate potential output towards the world.

  2. Durant le mois de septembre, jai eu lopportunit de travailler aux bureaux de loffice ...

    Olbertz, responsable des recettes et dépenses de l’organisation et le secrétaire, F.J. Vandenhirtz. L’entreprise possède toujours au moins cinq détenteurs dont J.M. Jacobs, M. Lambertz, R. Pitz, M. Thomassen, R. Hennes. L’entreprise est étroitement liée à la ville d’Eupen et est donc une entreprise publique.

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work