• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

Explore the ways in which two or three of these poems present the experience of living between two cultures and the difficulties it causes.

Extracts from this document...


Explore the ways in which two or three of these poems present the experience of living between two cultures and the difficulties it causes. The two poems I am choosing are "Presents from my Aunts in Pakistan" and "Search for My Tongue". "Presents from my Aunts in Pakistan" is written by Moniza Alvi, a woman who was born in Pakistan but moved to England at an early age. Her mother was from England and white, her Father was Pakistani and so black. This makes Moniza 'half-caste', as well as the aunts in poem being from her father's side. Her poem begins with a description of the gifts her aunts send her; "They sent me a salwar kameez peacock-blue, and another glistening like an orange split open..." The gifts are clothes in the typical Pakistani style, long tunic and loose trousers of blue and orange. Yet her indisposition towards the clothes is hinted at by her description of the first set of clothes. Peacock blue suggests that she feels like a peacock in them, showing off and flamboyant, something she doesn't want to be. They make her uncomfortable and self conscious. The next set of clothes show us the passage of time for Alvi with more clothes from her aunts. Yet as in England, and as she puts it, school, fashions change. ...read more.


This no doubt troubled Alvi, her school friend not liking her clothes that she wasn't one hundred per cent on anyway. This could not have boosted her morale over the issue of ethnicity. Yet it goes on to mention that she does try the clothes on, looking in the mirror at herself. Presumably this was done alone and out of eye of her parents and friends. Now she talks of photographs; "...in miniature glass circles, recall the story how three of us sailed to England." Her memories of the Pakistan and the journey to England are non existent; she was too young to remember. She gets her memories and perceptions of that time from photographs and stories her parents have told her. Stories of how she screamed all the way to England due to prickly heat and playing with a tin boat in her English grandmother's dining-room. She then shifts to picturing her birth place, as she puts it, not her home. She gets her ground plan from fifties' pictures, black and whites from before she was born. Then she grows up, accounting the troubles that come to the region of her origin; "When I was older there was conflict, a fractured land throbbing through the newsprint" conflicts like the Kashmiri War in 1965 and the antagonism over East Pakistan, now Bangladesh. ...read more.


What she says is basically what she says in English above, voicing her concern over the loss of her first language. Yet she dreams it in that language, bringing it back to life; "...it grows back, a stump of a shoot, grows longer, grows moist, grows strong veins," the language comes back to her consciousness. She uses the imagery of a plant, one that can die and become useless, and one that can grow and take root. The mother tongue does grow back, knocking the other aside, making its presence felt. This is a very triumphant poem as the last stanza illustrates; "Everytime I think I've forgotten, I think I've lost the mother tongue, it blossoms out of my mouth." When she is in the lowest moment, the most uncertain time, a time where she doubts her nationality, it comes flying out, reassuring her. The difficulties she faces are internal, no one is putting pressure on her, and there is no question nationality. She is more upset than concerned over the 'losses of her native language. Alvi has no fixed language, no fixed home. She is caught between the two cultures, Bhatt is caught between tongues. Her second tongue is one of convenience. She thinks she has lost the first, but she hasn't. Alvi doesn't even go near that level of contentment. ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our GCSE Moniza Alvi: Presents from my Aunts in Pakistan section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related GCSE Moniza Alvi: Presents from my Aunts in Pakistan essays

  1. Peer reviewed

    .Presents from my Aunts in Pakistan by Moniza Alvi

    4 star(s)

    This again symbolises how Alvi feels about her roots, as 'stolen' implies something has been taken away from her. Alvi uses a hyphen again as a pause and then goes on to describing the jewellery. You could imagine her suddenly speaking in an abrupt and negative tone and she finishes

  2. Poetry From Other Cultures

    in England where she is living now but in Pakistan where she comes from. The message of "Fat Black Woman goes shopping" is that she does not fit in and the clothing is a metaphor to show that she, the narrator, feels like she does not fit in to British

  1. Comparison essay- on poems 'Presents from my Aunts in Pakistan' written by Moniza Alvi ...

    Once again he uses a small letter 'e' for England, being disrespectful to the persons country. 'Ah rass' mild displeasure, the poet is patronizing the reader by using a gentle swear word. After this there is a dash '/' this means a pause, the author wants the reader to pause and think about what he is saying.

  2. Presents from my Aunt in Pakistan and Search for my Tongue comparison

    This is intended to give you a mental image of the clothes and the place at which as is living in. In Search For My Tongue the words tend to be darker and angrier this is so we can understand how she is feeling.

  1. Through my essay I attempt to explore three poems about nostalgia by three different ...

    The poet gives us her vivid description of the whole situation in a charming way. We are there with her feeling "a little air "adding coolness to the picture. We watch the poet in her "kameez "and we see the peacock drawing spreading on her palm.

  2. Problems faced by the personas in the poems

    The structure of the poem is free-verse, with no rhyming pattern or regularity with syllables in the verses. This lack of correspondence in the structure may suggest that there is no similarity between the two cultures, and by using

  1. From Moniza Alvi's poetry, how do we learn about the challenges of living between ...

    This shows that she will always be Pakistani no matter what country she is in. Repetition is used to show how long traditional Sari's are, and the physical wrapping around the body, which is required for a sari to be worn.

  2. How do Moniza Alvi and Grace Nichols convey their thoughts and feelings about living ...

    This suggests that new words are growing maybe into a different language or culture. The two poets have some similarities in their style of writing. They use the metaphorical of cultural identity through sensitive descriptions using the five senses. Their poems are written in first person so we know what the narrator feels like thus, making the reader more involved.

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work