le fleuve - river
baisser les yeux - to lower one’s eyes
coincé - stuck
un hangar - a shed
A slug -
un lingot

A llama - un lama

A moth - une mite

A toad - un crapaud

A pond - un étang

Some popcorn - du maîs éclaté

A sieve - un passoir

An earring - une boucle d'oreille

A queen - une reine

A fish tank - un réservoir de poissons

A trap - un piège

An armadillo - un tatou

A fright - un effroi

An otter - une loutre

se casser la tête - to rack one’s brains
un promoteur - a property developer
le béton - concrete
être en train de faire quelque chose - to be in the act of doing something
taper – to hit
se retourner - to turn round
siffler - to whistle
rendre – to give back
ressembler à quelqu’un – to look like someone, to resemble someone
valoir (il vaut) – to be worth
un(e) rate – a failure
laid - ugly
échapper à quelqu’un/quelque chose – to escape from someone/something
énerver – to irritate, to annoy
pareil/pareille- similar, the same
loucher – to squint, to eye up
une blague – a joke
avoir envie de faire quelque chose – to fancy doing something
sourire – to smile
un sourire – a smile
une joue – a cheek
à ce moment – at that moment
à travers – through, across
la vitrine – shop window
garer – to park
le trottoir – the pavement 
ôter – to remove, take off
le guidon – the handlebars
avoir l’air – to appear, to seem
une grosse écharpe – a thick scarf 
s’accrocher à – to hook onto
embué – misted up
le carreau - pane
un frisson – a shiver
vertigineux/euse - dizzy
la lueur – the light
quelque chose de chaud – something hot
se méfier de – to be wary of
suivre du regard - to follow with one’s eyes
se douter de - to suspect
reel/réelle - real
barrer la route à quelqu’un – to block/stand in someone’s way
poliment - politely
s’en vouloir – to be annoyed with
entourer – to surround
être entouré de quelque chose – to be surrounded by something
prendre au piège – to trap
en vouloir à quelqu’un – to bear someone a grudge
sentir – to smell
se sentir – to feel
un sentiment – a feeling
mal tourner – to go wrong, to take a turn for the worse
se mettre à faire quelque chose - to begin/set about doing something
râler – to moan, to groan
les mômes - kids
obéir à quelqu’un – to obey someone
une demarche de poussah – a swagger
vicieux/vicieuse - vicious
tordre – to twist
tordu - twisted
ôter – to remove, take off
la béquille – the stand
un coup de pied – a kick
le caniveau – the gutter
le casque - helmet
ramasser – to pick up, gather up
le col - collar
fulgurant – lightning, dazzling
se laisser conduire par les sentiments – to let yourself get carried away by feelings
se faire marcher dessus – to get walked all over
de toutes mes forces – with all my strength
faire un pas en arrière – to take a step backwards
en vitesse! – and do it quickly!, and get a move on!
dresser – to put up, to erect
rendre - to give back, to return
enfourcher – to get on, to get astride
filer – to make off, to scarper
une cellule de prison - a prison cell
dingue - crazy
étroit - narrow
sombre – dark, gloomy
obtenir - to obtain
le maître - master
mesquin - mean, petty
faire peur à quelqu’un – to frighten someone
minable - pathetic
essayer de faire quelque chose- to try to do something
arriver à faire quelque chose - to manage to do something
faire des heures supplémentaires – to do overtime
éviter de faire quelque chose – to avoid doing something
un balai – a broom
balayer – to sweep
frapper – to hit, strike 
la veille – the evening before
un fauteuil roulant - a wheelchair
parler à voix basse - to speak in a low voice
un cauchemar – a nightmare
la vérité – the truth
embrasser – to kiss
se diriger vers – to move/head towards
un monsieur aux yeux tristes – a man with sad eyes
être du gachis – to be a waste
des cours de soutien – private tutoring lessons
hésiter à faire quelque chose – to hesitate to do something
se charger de faire quelque chose – to see to something
sursauter – to jump/sommersault
la colline - hill
casser la figure à quelqu’un – to punch someone’s face in
empêcher de faire quelque chose – to prevent from doing
la pierre - stone
trébucher – to stumble
un sillon - a furrow
cogner – to bang, thump
recroquevillé – huddled up
la brume - mist
une drôle de chose – a strange thing
fourré – lined (e.g. with fur)
la chaleur - heat 
émouvoir (past participle = ému) – to move (emotionally)
surprenant - surprising  
raconteur une histoire – to tell a story
peu à peu – little by little
un(e) gamin(e) – a kid
rigolo - funny
poser des questions à quelqu’un – to ask somebody questions
se contenter de faire quelque chose – to settle for doing something
en un sens – in one sense
gênant - embarrassing
gêner - to embarass
un souvenir – a memory
un cocotier – a palm tree
clair – clear
un incendie – a fire
le coucher du soleil - sunset
épouvantable - dreadful
clignoter – to blink
mou/molle – soft, limp
un trou – a hole

Join now!

à quoi ça sert? - what’s the point?
élever - to raise
rien de bien - nothing good
un quartier - a district of town
croire à quelque chose – to believe in something
se conduire – to behave, to conduct oneself
grandir – to grow 
par hasard – by chance
l’affaire – the business
un casque – a helmet
ailleurs - elsewhere
un tiroir – a drawer
un endroit - a place, a spot
soupçonner – to suspect
une vague – a wave
sourire – to smile
le capot – the bonnet
la douceur – sweetness, gentleness
éclabousser – to dazzle ...

This is a preview of the whole essay