An analysis of the dramatic structure of Kalidasa's "Abhinjanasakunthalam"

Authors Avatar by sherrin (student)

Dramatic structure of Abhijnanasakuntalam: An analysis

                                                                                                                       Submitted by

                                                                                                                               Sherrin Rajan

                                                                                                                               11/PELA/002

                                                                                                       

 The Abhinjanasakunthalam is regarded as the very first Indian play to be translated into a western language. After the translation by Sir William Jones, there were about forty six translations in twelve European languages. Some English translations are “The Fatal Ring: an Indian drama” by Sir William Jones, “The Lost Ring: an Indian drama “by Sir Monier Monier Williams and “Sakuntala and other works” by Arthur W. Ryder.  

In the thesis by Tripti Mund , it is mentioned that the Abhinjanasakunthalam contains over two hundred verses. These verses are mostly uttered by the major characters. The language spoken by them is Sanskrit. The division of language spoken by the character is according to the social status. Vidushaka speaks Prakrit, Maharastri is spoken by high class women, children and royal servants. The other attendants of the royal palace speak Magadhi. The low class people like cowherds, robbers, gamblers speak varieties of prakrit like Abhiri, Paisaci and Avanti. ( Mund 24, 25) The themes for any Sanskrit play are usually from history or epic legend. But the dramatist mixes it up with his own fictitious inventions like Kalidasa has done it many places in his Abhinjanasakunthalam. The play commences with Nandi followed by the prologue wherein the stage manager with his wife or assistant introduces the actors and informs the audience of the play. Apart from religious festivals, marriage, birth the Sanskrit stage adhered to the high ideals of Indian culture. The theme of the play is based on the Indian philosophy that true love is immortal. Rabindranath Tagore has explained this theme of love in Kalidasa’s Sakuntala and says that Kalidasa has shown that while infatuation leads to failure beneficence achieves complete fruition, that beauty is constant only when upheld by virtue, that the highest form of love is the tranquil, controlled and beneficent form, that in regulation lies the true charm and lawless excess, speedy corruption of beauty. He refuses to acknowledge passion as the supreme glory of love; he proclaims goodness as the final goal of love. (krishnamachariar 590)

Join now!

 

As mentioned before most Sanskrit plays begin with a prayer or a Nandi. The Nandi   is essentially addressed to a deity. For Kalidasa it was Lord Siva. According to the essay by Lockwood and Bhatt, classical dramatists have taken the body of verse and infused it with genetic elements and this is the first source of the organic continuity in the structure of a Sanskrit play. The Nandi is thus an embryo of the play. (Lockwood & Bhatt 1) A mere read through would not reveal the inner meanings of the Nandi because many ideas are just suggested, ...

This is a preview of the whole essay