My aims were: To acquire free improvised speech from a Bengali/ English speaker. To analyse the speech patterns represented in the data collected. To show how the English spoken reflected

Authors Avatar

ENGLISH LANGUAGE

A STUDY OF ONE FIRST GENERATION FEMALE BENGALI SPEAKER OF ENGLISH


ENGLISH LANGUAGE

A STUDY OF ONE FIRST GENERATION FEMALE BENGALI SPEAKER OF ENGLISH

INTRODUCTION

As a second generation Bengali who has spent his whole life in England, I use English as my means of communication in situations outside the home including for social and educational purposes. At home, however, Bengali is the language utilized by all. The fact that first generation Bengalis who have lived in England for many years continue to use their mother tongue, despite having studied English at school, and their understanding the language has led me to try to discover whether someone who learned English formally (by the written method), in school in Bangladesh is able to use it now, despite still relying on their native language while living in the country where English is spoken. This also involves giving consideration to the motivation behind their acquisition of English. Was it in fact meant to be a useful language of communication or was it rather a status symbol.

This study of the language behavior of one female Bengali is to discover whether my belief is correct that formal language training does not lead to fluency in using and applying English.

My aims were:

 

  • To acquire free improvised speech from a Bengali/ English speaker.
  • To analyse the speech patterns represented in the data collected.
  • To show how the English spoken reflected whether an oral or written method was taught.
  • To discover whether lack of practice in using language skills result in a reliance on a word by word translation of Bengali, since thinking in English does not occur.

METHODOLOGY

I questioned the informant to find out about her English language background. I asked questions about her background, including the social and political focus that led to her acquisition of the English language, in order to discover how proficient her English speaking skills are now.

With reference to the motivation for learning English I discovered that this was compulsory in Bengal. For women the ability to speak English is a matter of status which has little practical value due to families’ maintaining Bengali as the first language at home and in friendships with other Bengalis when making their homes in England. The informant told me that she had never spoken English in Bangladesh; therefore, had she stayed there her English skills would never have been used. Indeed the emphasis was on reading and writing English without the opportunity to develop speaking skills. This non utilization of English continues in England.

In addition, since first generation Bengalis have not interacted socially with English speakers, they may lack, for example, understanding of the pragmatics of English. By not engaging in face to face conversation the subtleties of language – inflexion, tone, facial gestures are not learned.

My findings on her background were as follows:-

The first generation informant was born in the city of Sylhet in Bangladesh. She does not recall clearly how many lessons she took but she thinks it was 5 lessons per week, over a period of 10 years, since English was compulsory. Her teachers’ first language was Bengali. She did written comprehension work and writing. Her class was large and consisted of a 100 people and divided into 2 groups of 50. She achieved the equivalent of GCSE English but she never spoke English in Bangladesh, though she did watch English language television. Since moving to Britain in 1982 she has occasionally been required to speak English, for instance whilst attending a doctors’ appointment or shopping.  She relied on her husband speaking for her mainly in consultations with doctors.

By asking the questions I hoped to demonstrate that a real grasp of English is wider than the ability simply to say words in English, but involved knowledge of sentence construction, pronunciation, flow of language and body cues.

 

I decided to question the informant on her favourite food to eat and cook since this would be a familiar topic to a first generation Bengali female.

I began with a simple closed question, “What is your favourite food?” The answer was general, not using precise vocabulary – “I like meat curry”. In order to have a sample of language to study I continued with an open question, “How do you cook it?”

I hoped the structure of the explanation, the use or misuse of appropriate vocabulary and the pace of sentences, including hesitations and repetitions would demonstrate that lack of use of the spoken word, even by an educated Bengali has an effect on how English is communicated. By comparing this with the explanation in Bengali I hoped to prove that the same patterns of Bengali speech are utilized by first generation Bengalis in their English. Using an audio recorder I recorded the conversations which I then wrote as questions and the answers in the form of a transcript. To test the hypothesis I finally requested the informant to produce a written recipe (Data C). I will analyse this and compare the lexis and grammar to that of Data A, the spoken language. Data B was used as a measure against which spoken and written (Data C) language could be compared.

Join now!

DESCRIPTION OF DATA

Three minutes and twenty six seconds of audio-recorded first generation spoken language have been transcribed to examine for lexis, grammar, syntax and phonology. From this I aimed to discover whether there was evidence of basic differences in word selection including knowledge of correct nouns, construction of sentences, and understanding of syntax and complexity of explanations. By comparing the English speech in giving a recipe with the recipe given in Bengali I could determine whether speech patterns were actually based on Bengali.

ANALYSIS

DATA A

Answers to oral questions ...

This is a preview of the whole essay