According to Vyacheslav Ivanov, ‘The Government Inspector’ has many parallels with Greek comedies. He saw the similarities between the ways Greek comedies presented personal relationships as part of a collective life, embracing a whole self-contained and self-sufficient microcosm and Gogol’s play. The collective persona used within the play, that being focusing on no one single character, rather the group of characters as a whole, is comparable to that of the Greek comedy.
Another comedic aspect within the play ‘The Government Inspector’ is the use of names with double meanings. Some of the names are “comic without being crudely explicit” whilst others are more direct in their approach. Zemlyanika, for example, the name of the charity commissioner, means ‘wild strawberry’, an entertaining name, and Lyapkin-Tyapkin, the judge, whose name translates into English as ‘slap-dash’ or ‘higgledy-piggledy’, suggesting some of his character traits. This is a common feature of Gogol’s works, and is also present in his ‘Petersburg Tales’ stories, in which the characters are also named accordingly, or sometimes ironically. Though this probably does not occur to non-Russian speaking readers, it is of course intentional and used by Gogol to create an opinion of a character merely from their name. Bobchinsky and Dobchinsky, though their names do not mean anything in particular, are comedic characters. Their surnames are strikingly similar, and they share the same forename and patronymic: Pyotr Ivanovich. The pair is basically a double act within the play, and are very entertaining, as well as being an example of Gogol’s use of doubles within his work.
Overall, the key genre within the play ‘The Government Inspector’ is satire. The work plays on the extreme hierarchy at its time of writing, mocking the Tsarist regime and its petty bureaucracy. The suggestions Gogol was making about the political system were rather daring, and it is interesting that he himself chose to go into exile, rather than be forced. The play displays many common satirical elements, and is an extremely intelligent piece of writing, using several methods to cement its genre.
The 1949 film ‘The Inspector General’ is a musical comedy loosely based on Gogol’s play ‘The Government Inspector’, and stars Danny Kaye in the main role as Georgie, who replaces Khlestakov. In the film credits, it is stated that ‘The Inspector General was “suggested by the play by Nikolai Gogol.”. The film only shares the same simple plot outline as the original play, and is relocated outside of Russia to the town of Brodny, located in an unnamed country under Napoleon’s rule. Apparently, when Gogol asked pushkin for a subject to write a comedy on, he asked for an ‘authentic Russian anecdote’, so it is interesting that the story was moved out of Russia for the film. Despite satire being the main source of comedy in the play, the filmmakers decided to take a more obvious, slapstick approach. Had the film decided to take on the high level of satire in Gogol’s original work, it would have been difficult to transfer the setting to another country, and the Western audience it was intended for may not have understood it.
The film clearly presents itself within the comedy genre, yet is definitely also a musical, showcasing Danny Kaye’s talents for singing and dancing several times. According to Stanley Solomon, musicals derive their aesthetic appear from their “relationship to the classical standards for art and beauty – rhythm, harmony, proportion and clarity”. This makes for an interesting parallel with Vyacheslav Ivanov’s interpretation of ‘The Government Inspector’ as similar to Greek comedies mentioned earlier. The film is laden with the typical themes of the musical, with Georgie ending up as a hero and finding romance with Lisa, the maid, in a lovely happy ending. Georgie’s role as the main character is a shining example of the theory outlined by Stanley Solomon, that “The heroes of musicals, the performers, may act deviously in complicated situations, but since they are by nature good people, they will eventually get in touch with their better selves and their natural characteristics will emerge.” This is shown at the start when Georgie tries to give a poor woman with a sick husband her money back, after she has bought the false product ‘Yakov’s Golden Elixir’ from him. This is also demonstrated when Yakov, his former colleague, shows up in Brodny and persuades him to keep tricking the townspeople into believing he is an inspector general, which he does in order to buy back the church organ and right the wrongs of the town officials. Both situations show Georgie acting deviously, first marketing a false product to the vulnerable, and second lying to the town of Brodny, but these are both resolved due to Georgie’s kind nature. The film also has a happy ending for everyone, unlike the original play, typical of the comedy musical. This could be considered an example of Stanley Solomon’s observation: “If the musical is not done well, the inner development might not be clear, and in such a case the happy ending may seem to be just tagged on.” The ending of the film shows the arrival of the real inspector general, and is fairly rushed, managing to fit in two potential executions within a matter of minutes, both resolved leaving everyone happy, except perhaps the Mayor, who is demoted in order that Georgie usurp him. This happy ending could be seen as being ‘tagged on’ as Georgie being made Mayor of Brodny is quite a surprise, and is fairly sudden.
As for ‘The Inspector General’ portraying the genre of comedy, the film mostly utilises the medium of slapstick to gain laughs. At almost every available opportunity, physical comedy is present, such as Danny Kaye’s facial expressions as Prince Ahmed during the ‘Yakov’s Golden Elixir’ scene, and when Georgie gets his fingers stuck in his violin strings at the party nearer the end of the film. The physical comedy almost always involves Danny Kaye’s character of Georgie, and shows what a simple character he is. He can barely get anything right, which is entertaining, as the town officials still believe he is an inspector general despite all of this, and the audience is in on the joke. It is also entertaining in a more basic way, in that it simply creates laughter among the audience. John Howard Reid describes the setting of the film as ‘unusual’ and states that it features some ‘bizarre’ moments, such as the scene where Danny Kaye’s character sings the song ‘Arrogant, Elegant or Smart?” It could be said that since the location was moved from Russia to an unknown European country, that it may as well have been moved somewhere completely different, to less confuse the viewer.
Overall, ‘The Inspector General’ is a fairly typical example of a musical comedy, and fits into the genre well. The film contains several of the features Stanley Solomon outlines as typical of the musical, and uses comedy constantly throughout. Though differing greatly from the play from which it is derived, the basic plot taken from it is utilised well and makes for an entertaining watch.
In conclusion, both the play ‘The Government Inspector’ and the film it inspired, ‘The Inspector General’, are key examples of their genres. The play is extremely intelligent and satirical, poking fun at the over-the-top hierarchical system in Tsarist Russia, an aspect that makes Gogol one of the best-loved Russian writers in history. The film, though choosing to avoid most of Gogol’s satirical attributes, and relocating ‘an authentic Russian anecdote’ away from Russia, is a good example of a musical comedy. Despite their differences, both versions have their own individual attractions, and conform well to genre expectations.
Bibliography:
Erskine, T.L. et al, Video Versions: Film Adaptations of Plays on Video (Santa Barbara: Greenwood Press, 2000),
Fennell, J. ed., Nineteenth Century Russian Literature: Studies of Ten Russian Writers (London: Faber and Faber, 1973)
Fusso, S., Meyer, P., eds., Essays on Gogol: Logos and the Russian Word (Evanston, IL, 1992)
Gogol, N.V., adapted by Adrian Mitchell, The Government Inspector (London: Methuen, 1985)
Howard Reid, J., More Movie Musicals (Online publisher Lulu.com, 2006), p. 86.
Leach, R., Borovsky, V., A History of Russian Theatre (Cambridge: Cambridge University Press, 1999)
Maguire, R.A. ed., Gogol from the Twentieth Century: Eleven Essays (Princeton: Princeton University Press, 1995)
Peace, R., The Enigma of Gogol: An Examination of the Writings of N. V. Gogol and their Place in the Russian Literary Tradition (Cambridge: Cambridge University Press, 2009)
Solomon, S.J., Beyond Formula: American Film Genres (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1976)
The Inspector General. Dir. Henry Koster. Warner Bros. Pictures. 1949.
Richard Peace, The Enigma of Gogol: An Examination of the Writings of N. V. Gogol and their Place in the Russian Literary Tradition (Cambridge: Cambridge University Press, 2009), p. 1.
Robert Leach, Victor Borovsky, A History of Russian Theatre (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), p. 98.
A. De Jonge, ‘Gogol’, in John Fennell ed., Nineteenth Century Russian Literature: Studies of Ten Russian Writers (London: Faber and Faber, 1973), p. 110.
Duffield White, ‘Khlestakov as Representative of Petersburg in The Inspector General’, in Susanne Fusso and Priscilla Meyer, eds., Essays on Gogol: Logos and the Russian Word (Evanston, IL, 1992), p.90.
Nikolai Gogol, adapted by Adrian Mitchell, The Government Inspector (London: Methuen, 1985), p.10.
Vyacheslav Ivanov, ‘Gogol’s Inspector General and the Comedy of Aristophanes’ in Robert A. Maguire ed., Gogol from the Twentieth Century: Eleven Essays (Princeton: Princeton University Press, 1995), p. 201.
Richard Peace, The Enigma of Gogol: An Examination of the Writings of N. V. Gogol and their Place in the Russian Literary Tradition (Cambridge: Cambridge University Press, 2009), p. 153.
Thomas L. Erskine et al, Video Versions: Film Adaptations of Plays on Video (Santa Barbara: Greenwood Press, 2000), p. 167.
Robert Leach, Victor Borovsky, A History of Russian Theatre (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), p. 100.
Stanley J. Solomon ‘Singing and Dancing: The Sound of Metaphor’ in Beyond Formula: American Film Genres (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1976), p. 64.
Thomas L. Erskine et al, Video Versions: Film Adaptations of Plays on Video (Santa Barbara: Greenwood Press, 2000), p. 65.
Stanley J. Solomon ‘Singing and Dancing: The Sound of Metaphor’ in Beyond Formula: American Film Genres (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1976), p. 66.
John Howard Reid, More Movie Musicals (Online publisher Lulu.com, 2006), p. 86.