An essay exploring a case of a cultural-linguistic phenomenon discussed in the context of theories of the relationship between social practice and language, or language and cognition.

Authors Avatar

Culture Thought and Language                Student Number: 151381

An essay exploring a case of a cultural-linguistic phenomenon discussed in the context of theories of the relationship between social practice and language, or language and cognition.

“So much of our everyday lives, so many of our interactions with other people, so much of our learning, goes on through the medium of language (spoken and written), that it is almost impossible to discuss any aspect of human behaviour or thinking without taking the role of language into account…” (Gross, 1992)

One definition of language given by psycholinguists is that of language being a means of understanding the ways and values of the culture within which a particular social group operates. When used in the contexts of communication, language is seen to express, embody and symbolize the cultural reality of a social group. Expression of cultural reality is evident since words people utter make reference to commonly shared experiences. The embodiment of cultural reality through language can be see through its “verbal and non-verbal aspects” for, quite often, the way in which people express experience (tone of voice, accent, gestures) creates meanings that are understandable to the social group they belong to. For example the popular usage of the word “wicked” to mean “great” in the western world. To students of English in eastern countries, not exposed to western culture, fail to understand the contextual meaning of the word “wicked”. Speakers of a particular language identify themselves and others through their use of language; they view their language as a symbol of their social identity. Through developmental processes such as child rearing, behavioural upbringing, schooling and professional training, people are shaped and socialised according to the norms of the culture they live in by learning etiquette, expressions of politeness and “correct” social behaviour. Culture influences the written language of a social group also, for example, with rules on different styles of writing letters depending on whom one is writing to and the nature of the letter (job application, business letter, chatty letter to friend). “Social conventions, norms of social appropriateness, are the product of communities of language users” (Kramsch, 1998).

Edward Sapir and a pupil of his Benjamin Whorf, two pioneering linguists whose theories form the basis for many debates about whether culture and language are or are not related entities influencing the thought processes of the social group. Sapir (1921), an anthropologist and linguist by profession, in his acclaimed book Language ……………… Whorf believed that since individuals are born into a particular culture and a particular language community, this language being a feature of culture, would be the greatest influence on the individuals way of thinking (Gross, 1992). This notion of the interdependence of language and thought has come to be known as the Sapir-Whorf Hypothesis. This hypothesis claims that the language a person uses influences the style in which that person thinks and behaves. Whorf’s famous example of gasoline drums exploding with fire due to cigarette butts being thrown into them as a result of there being a sign with the word “EMPTY” on the front. Whorf (1940) noticed that the way in which the word empty was construed determined the reactions people had to it. In the case above, the English sign had been taken to mean “a free space, void of substance in total” however had actually meant “empty of liquid gasoline”. This and consequent studies based on the American-Indian Hopi tribe, led Whorf to conclude that the reason why different languages can lead people to different actions is because language filters their perception and the way they categorise experience. Put simply, speakers of different languages view the world in different ways because of the different meanings they attribute to the same thing. Does this mean that children raised in different cultures think about things in different ways?

There has been much research emphasising primary caregiver’s influence on a child’s language acquisition (Snow, 1979) Elinor Ochs (1997) suggested that culture has an effect on language acquisition skills as primary caregivers in differing cultures have various child-rearing practices (inclusive of care-giving responsibilities and views on infants’ socialisation abilities). She gives examples of cultures where “the very young, language-learning child is neither expected nor encouraged to initiate topics of talk”. These beliefs differ somewhat to American/English (western) culture where the child is encouraged to indulge in “baby talk” and personality traits are allowed to be expressed freely. The essence of Ochs’s argument was that when children living within a multicultural society are “socialized inside the household, according to traditional norms and child-rearing practices” and then placed in schools at age (3 to 4) “where typically someone from outside his culture is the socializing agent”; the children may well find themselves having internal conflict on “correct” conversational procedures and often in cases where the educator is not aware of the child’s cultural values, the child is seen to have a linguistic problem rather than the more probable conflict in cultural norms for using language (Hymes, 1974).

Join now!

Relating Ochs’s theory to personal experience I examined the case of my younger brother. The language spoken in our house was Gujarati (little background on origin of language) and up until the age of playschool (2½) it was the only language he knew how to speak. His first day at playschool turned into a disaster as he was reduced to tears as teachers/care-assistants were unable to respond to his requests for “paani” (Romanised form of Gujarati word for water) and later soiled his underwear after failed attempts to alert the teachers that he needed assistance! As can be expected, ...

This is a preview of the whole essay