Experiences of Life as an Immigrant. Cross-cultural analysis of Eva Hoffman "Lost in Translation"

Authors Avatar by irene18 (student)

CROSS-CULTURAL ANALYSIS OF EVA HOFFMAN “Lost in translation”

Introduction

In Lost in Translation Eva Hoffman explains her exile experience in Canada. She tells her story from the hard moment of separation from her native country, Cracow, until the moment she accepts her new life. The story is set during the post-war in Poland exactly after the liberalization of the Communist regime between 1957 and 1959. It is an autobiography with which the author wants to share her experience of being forced to leave her happy and cheerful life for an unknown and unfamiliar place, Canada. The book is not intended to be just the story of events. It is a deep and detailed excursus of feelings, cultural unconscious, tension generated between individuals and within individuals. Although it is a story of a Jew in a completely different reality from the one she was used to live, the main differences are not based on the religiousness. In fact, Eva tends to underline the gap between her national culture, in terms of tradition, and the stranger one and how this affects her family and her life. It is important to read between the lines in order to truly understand the book because of the subtle meanings hidden throughout the whole book.

In this essay I will analyze pp 102-109 from a cross-cultural prospective. I will refer to different theories from Hofstede, Schwartz, Ruben and Bennett in order to explain the cross-cultural movements and differences between the two realities in the book. The essay will be structured in different paragraphs, which one focusing on a distinct cross-cultural aspect of the book. I will mainly focus on some pages of the book because they contain all the necessary information, events and facts that allow me to make reference to the whole book.

Cultures and subcultures

According to Hofstede the term culture has different meanings. In its broader meaning, culture is meant as a “collective phenomenon” as it is shared between people who are members of the same community. I could say that a culture is the whole of patterns (behavior, habits, traditions, stereotyping) shared by a particular group of people in a certain social environment. As I said before, the main differences showed in the book are related to Eva’s national culture and the Canadian one. The author prefers to point out the dissimilarities in terms of traditions, habits and behaviors rather than underlining the differences from a religious point of view. Her decision to emphasize these differences is linked to the fact that they particularly affect her family and their life. If we take as example when Eva and her family are at Rosenberg’s house and, talking about the food, she says “it has no taste, it smells of plastic”. This can be considered as a subtle way to pinpoint that the food in Canada is not good as the Polish one. Eva’s behavior is due to her non-acceptance of the new life and the new culture. She is not ready to abandon her previous life and, above all, to integrate herself into the culture of the “Sahara”. She compares Canada with a desert because she doesn’t know anything about that place. Another example which could be taken into consideration when mentioning the cultural differences is the language. Eva finds it hard to get used to thank somebody for something. According to the Polish culture, saying “You’re welcome” means that “there’s something to be thanked for, which in Polish would be impolite”. Although Eva doesn’t feel the need to thank, for example, she pretends to be grateful to Mr. Rosenberg because she knows that it is the right way to behave. We can also notice dissimilarities between Poland and Canada way of dressing. In fact, when at school, Eva criticizes how the girls of her same age where dressed and made-up. She says “the girls all have bright lipstick on, (…), and their skirts are held up and out by stiff, wiry crinolines”. By the language used, we could imagine that Eva doesn’t conceive that kind of clothing. According to Hofstede people acquire certain “patterns of thinking, feeling and potential acting” that are difficult to eradicate due to the fact that they have been learned during their whole life. I could say that Eva’s perplexity about the new culture is due to her high fidelity to her roots.

Join now!

As far as subcultures are concerned, I would like to give some examples that explain the different subcultures that we can find in the book. Although there is not a unique definition about subcultures, we could say that, in its broad sense, it is composed by people within a same culture who differentiate themselves from the larger culture’s group they belong to according to different way of thinking, customs and idea. An apparent subculture is the middle-class society in Poland during the 1950s. During the post-war, Poland’s society underwent a change from predominantly agrarian society to predominantly industrial one. As ...

This is a preview of the whole essay