• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

Sequential and simultaneous bilingualism.

Extracts from this document...


When the term bilingualism is looked up in a dictionary, (Collins English dictionary, 2000) the definition given is: "1, able to speak two languages, especially with fluency. 2, written or expressed in two languages. 3, a bilingual person". Nevertheless the reality seems far from being so simple. In fact, different features should be taken into consideration in order to give a more complete explanation of this subject. The purpose of this essay is to examine thoroughly these aspects, explain the controversy within the subject and focus on sequential and simultaneous bilingualism. To start with, although bilingulism is when an individual speaks two languages, there are disagreements on the level of fluency that is needed for the individual to be considered bilingual. Some researchers believe that if a person has any kind of knowledge in a second language apart from his native language, it does not matter if he/she is just able to understand, speak a little or just read, this person can be considered a bilingual. Macnamara (1967) agrees with this theory saying that considering one of the four skills (reading, listening, speaking, and writing), a bilingual person will have one of these skills even if it is in a minimal degree. On the other hand, Bloomfield and Thiery's (1978) ...read more.


Compound bilinguals have one lexicon but two ways of expression and subordinate bilinguals have one lexicon and two ways of expression although the weaker language words are interpreted through the words in the stronger language. Another view made by Ervin and Osgood (1954) includes compound and subordinate bilinguals in the same group and considers only the lexic aspect of the language, describing coordinate bilinguals as the ones that use the two languages without interchanging them, each language is for a specific situation. In the other group, compound bilinguals, are included the individuals that switch from one language to the other using languages interchangeably in any context. While Lambert, Havelka and Crosby (1958) define coordinate bilingualism as the one where the language is acquired for different uses in different contexts, and switching from one language to the other is not a common practice. Compound bilingualism is when the languages are acquired interchangeably. Another interesting view is that one Jakobovits and Lambert give after a language satiation experiment. The experiment shows that in coordinate bilinguals, the two languages work as different systems without affecting one another, while compound bilinguals show interference between the two languages. An opposing viewpoint held by Olton (1960) shows that: "no difference was found between compound and coordinate bilinguals". ...read more.


proposes that children first just have a set of rules for both languages and slowly they start identifying which rule is for which language. Volterra and Taeschner (1978) believe in a slightly different theory where the bilingual child goes through three different stages; starting with one lexical system that both languages share, then the child reaches the stage where two lexicons are differentiated sharing just one grammar system and by the third stage the differentiated grammars have been acquired. To sum up, the controversy in defining the bilingualism phenomenon is found in the qualities that need to be examined in order to give an evaluation of an individual's bilingualism. As seen in this essay, different researchers focus on the level of fluency in the languages making a differentiation between balanced and unbalanced bilinguality. Other researchers consider that to define the phenomenon other factors should be taken into consideration such us the regular uses of the languages, or in which domains they are used. The distinction made between coordinate, compound and subordinate bilingualism has been examined as well as the simultaneous and sequential difference in acquisition of the languages in bilingual children. After exploring the subject it has become evident that the complexity of the different theories cannot be summed up in a short definition that just includes the idea of that a bilingual individual is one who speaks two languages. ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level Language: Context, Genre & Frameworks section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Here's what a teacher thought of this essay

4 star(s)

An excellent essay which is well written, logically researched and shows evidence of wide research. Clearly explained paragraphs show the writer is in control of material and makes thoughtful comments. Well balanced - the writer always includes opposing views. More case studies would be helpful.

4 Stars

Marked by teacher Kate Dixon 23/10/2013

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level Language: Context, Genre & Frameworks essays

  1. Marked by a teacher

    The Growth and Importance of English as a Global Language.

    4 star(s)

    The first reason is the exploration and colonisation of distant countries and areas around the world by Britain who, at the height of its empire's rule (late 19th and early 20th Century), ruled over 1/3 of the world. The British explorers travelled far and wide, conquering regions and establishing English

  2. Marked by a teacher

    English Language Coursework

    3 star(s)

    Pragmatics are also used in some shorter sentences. 'Ow you sexy motherf-', adds humour because it is inappropriate to the context, because the setting of the scene is in a church. Also the sentence 'It's very groovy' said by Cecil, is very ironic because his character is presented as an old 'geeky' man, creating humour once again.

  1. Investigation into Gender Differences in the Language of Personal Profiles on Dating Websites

    The mean number for both men and women in the 20s category is just under 3, for the 40s category it is 4, and for the 60s category it is just under 6. A stereotypical idea about female language use is that women use more adjectives, more descriptive language and more small detail.

  2. Feminism Essay by Helene Cixous "Sorties"

    It has been noticed that it is the way in which the construction of language which manage the feminine which detrimentally places the feminine exactly where it cannot be spoken. It was important that in all form of literary studies we saw the shift into L'ecriture feminine from the bounds

  1. Why the Spanish Armada was defeated in 1588.

    Philip left this task to his trusty acquaintance, the Duke of Parma, Governor of the Spanish Netherlands. The Duke of Parma was to assemble an army of 30,000 soldiers at Dunkirk and prepare enough barges to carry his troops across to England.

  2. Innatist and Interactionist theories and their teaching implications

    Krashen's monitor model proposed five hypotheses related to SLA. First, the acquisition-learning hypothesis suggests that learning is different from acquisition. What is learnt is not the same as what is acquired and only acquired language is readily available for natural, fluent communication.

  1. The language situation in Kenya, and in particular the shift and choice of English, ...

    period, the rural urban migration, increased interethnic interaction, and interethnic marriages, amongst others (Seldak, 1974). Effect of education and language policy in Kenya on the language shift and choice: Kenya as a multilingual country, with many different indigenous languages spoken by the numerous tribes, has had controversies as to which language to consider for the education of children.

  2. This essay will explore the South African variety of English and will answer if ...

    (kashangroup web site). Pronoun copying is as well characteristic of the South African English, it "refers to forms such as: "The parents, they supposed to pay ten rands" in which the subject NP (The parents) is immediately followed by a pronoun (they) with the same referent." (Wade, R. University of Natal web site).

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work