Bilingual Education. In this essay I examine the issues at the heart of both the academic and political discourse and try to establish the value of bilingual education. To achieve this I will look at three countries; the USA, Hong Kong and Pakistan.

Authors Avatar

Introduction

Bilingualism needs defining before we can begin to assess its usefulness. Often quoted is the Russian linguist Weinriech(1968:1) who defined bilingualism as ‘the practice of alternately using two languages’. To understand how widespread the phenomenon is we should consider that in no less than 55 countries the official state language is not the language of choice for the majority of its citizens. In 38 countries there are two state languages and in a number of others there are three or more. There are a number of ‘world’ languages that are widely spoken around the world English is spoken in 52 countries, French in 35, Arabic in 32, Spanish in 20 (Kornakov 1997). Two worldwide drivers behind the spread of bilingualism have been mass immigration and globalisation.

At state level we can see that bilingualism is well established but we should understand that this is not the same as individual bilingualism as this depends on the individual person alternating between two languages. Here we move from socio-political considerations and on to the personal and cognitive considerations. It is also here that we should begin our look at bilingual education.

Bilingual education is a form of education under which instruction is delivered in two different languages, predominantly English and one other language. It can be found in operation in many countries from the USA to Pakistan and from Hong Kong to Spain.

As language is so intertwined with culture and society the subject of Bilingual education has become a highly politically charged one with the Research undertaken being scrutinised from opposing political perspectives as much as from an academic standpoint.

In this essay I examine the issues at the heart of both the academic and political discourse and try to establish the value of bilingual education. To achieve this I will look at three countries; the USA, Hong Kong and Pakistan. I will give an overview of the status of bilingual education in each country, the key issues and the perceived benefits.

It may be worth noting at the outset that there is not one simple blanket model for bilingual education. In fact, it manifests itself in a number of different programs. The two main types referred to by linguists and other commentators are the ‘transitional’ programs aimed mainly at English language development in learners for whom English is not their first language (L1) and secondly, the dual language programs that aim to foster bilingualism and biliteracy.

Many supporters of Bilingual education argue that the ‘transitional’ model that is also referred to as ‘immersion’ is nothing but a temporary tool to facilitate monolingualism

Beyond this demarcation Krashen also identifies a number of categories of bilingual education and highlights where they are in effect around the world. These include; programs for immigrant children in the Netherlands and Norway, programs for indigenous minorities in China, Sweden Australia and Mexico, integrated bilingual programs (where minority and majority students learn together) in Denmark, Sweden, Belgium and Germany, ‘home language enrichment programs’ in Australia, Belgium, Canada, Denmark, France, Germany, the Netherlands and the UK and language revival programs in Canada, New Zealand and Wales.

This, already substantial, list could be added to by broadening the definition of Bilingual education to include those education systems that use English at mainly higher levels of education as is the case in Pakistan and Hong Kong.

Programs are implemented ostensibly for the academic and social advancement of the students though there has been persistent claim and counter claims regarding the effectiveness of such programs as well as the studies undertaken to assess their success or failure.

Join now!

Another feature of the discussion of bilingual education is that it overwhelmingly concerns the English language, either as the primary or secondary language. This could suggest that cognitive arguments are a ‘side-show’ for what is essentially a socio-economic dynamic.

The politics of Bilingual Education

The most high profile political debate over bilingual education undoubtedly took place in 1998 in California in the run up to the vote on Proposition 227, the plebiscite that sought to restrict and roll back bilingual education programs and promote English as the language of education for all children. The leader of the pro- proposition ...

This is a preview of the whole essay