Política Lingüística

  En  Hispanoamérica la lingüística es muy rica y variada, pues en muchos de estos países la lengua española convive junto con las amerindias, como es el caso del quechua y guaraní entre otros.

  La colonización europea sigue siendo el punto clave para entender la situación lingüística   actual de Suramérica. El español sigue teniendo una posición más fuerte, pero el tamaño de los grupos lingüísticos impide anticipar el futuro de la situación lingüística  de estos países.

Nos vamos a centrar en las políticas lingüísticas del quechua y el guaraní y para ello vamos a hacer referencia al siguiente informe de la UNESCO. "Se están tomando en todos los lados - abiertamente o no- decisiones sobre las lenguas y su uso, lo cual sirve para mejorarlas o devaluarlas, para juntar a los individuos o separarlos, o para contribuir a su comprensión o su rechazo mutuo" (Políticas lingüísticas para el siglo veintiuno, informe de la UNESCO, Batley,E.C, Candelier, M., Hermann-Brennecke, G. Szepe, G. Agosto de 1993, p.4)

Guaraní

  Se desconoce la procedencia de esta lengua, pero nació entre los guaraní procedentes de Polinesia. En la actualidad se habla en Paraguay y es el único país de Suramérica que ha mantenido hasta hoy esta lengua indígena como uso general, si bien es verdad que también el mestizaje fue mayor que en otros países latinos.

Join now!

  En su Constitución de 1992 se nombra como lenguas oficiales el español y el guaraní, por lo que es un país pluricultural y bilingüe.

    También hay que decir que existe una variada y rica gama de publicaciones.

  No obstante hay que decir que hay una situación de diglosia por la exclusividad del español en la "alta" cultura, incluida la educación y comercio, ocupa una situación inferior respecto a la del español, pues se asocia a un área rural, y el castellano a un área urbano.

Quechua

  Es la lengua indígena hablada por unos 13 ...

This is a preview of the whole essay