In the linguistic sense , the Arabic word "Jihad" means struggling or striving and applies to any effort exerted by anyone.

Authors Avatar

Jihad

In the linguistic sense , the Arabic word “Jihad” means struggling or striving and applies to any effort exerted by anyone.  In this sense, a student struggles to get a good education and pass course work, and an employee struggles to fulfil their job, and so on.  “If the evil carnage we witnessed on Sept.11 were typical of the faith, and Islam truly inspired and justifies such violence, its growth and the increasing presence of Muslims in both Europe and the U.S would be a terrifying prospect.  Fortunately this is not the case.”  ( Viewpoint, Time October 1, 2001, Karen Armstrong).  The term strive or struggle may be used for/by Muslims as well as non-Muslims.  For example, Allah, says in the Qur’an, “We have enjoined on people kindness to parents, but if they strive (jahadaka) to make you ascribe partners with me that of which you have no knowledge, then obey them not…” (29:8)

Jihad was ordained at al-Madinah in the second year of Hijrah.  “the most excellent man is one who works hard in the way of Allah with his life and property.” “The best  Jihad is to speak the truth before a tyrant ruler”(Hadith).

Join now!

In the West, "jihad" is generally translated as "holy war," a usage the media has popularized. ( The Times, 25th February 2003, “…on another tape, jihad, el-faisal instructs his audience to use chemical weapons to exterminate non-believers”.  According to Islamic teachings, it is UNHOLY to instigate or start war; however, some wars are inevitable and justifiable. If we translate the words "holy war" back into Arabic, we find "harbun muqaddasatu," or for "the holy war," "al-harbu al-muqaddasatu." We challenge any researcher or scholar to find the meaning of "jihad" as holy war in the Qur'an or authentic Hadith collections or in ...

This is a preview of the whole essay