From Moniza Alvi's poetry, how do we learn about the challenges of living between two cultures?

Authors Avatar

From Moniza Alvi’s poetry, how do we learn about the challenges of living between two cultures?

          Moniza Alvi writes many poems based on the difficulties she faces whilst living between two cultures and I am going to explore these difficulties through the following poems: - “The Sari”, “Throwing out my Fathers Dictionary”, “an Unknown Girl” and “Presents from my Aunts in Pakistan.” Firstly, I am going to discuss her poem “The Sari” which is a metaphorical poem telling us what happened to her in early life. The poem begins, “Inside my mother I peered through a glass porthole”, which creates an image of a baby in the womb. It then continues to say, “the world beyond was hot and brown”, which suggests that she was born in Pakistan.

          The second stanza represents her Pakistani life consisting of a father, servants and animals; “They were all looking in on me – Father, Grandmother, the cook’s boy, the sweeper-girl, the bullock.” This shows us the differences between the Pakistani and English culture and also what her life would have been like if she had stayed in Pakistan. The phrase “the bullock with the sharp shoulderblades” uses a repetition of soft consonants suggests a feeling of calmness at being somewhere she knows she belongs. The third stanza links her Pakistani and English roots, “My English grandmother took a telescope and gazed across continents”, giving the notion that her Grandmother wishes for he upbringing to be in England. The use of the word “gazed” in particular gives an impression of great eagerness.

          The third stanza begins with her journey from Pakistan to England; “All the people unravelled a sari. It stretched from Lahore to Hyderabad.” This suggests that the unravelling sari is showing her where to go and what routes to take. To me, this also implies that in later life, just as the Sari influenced her journey, her Pakistani roots will influence her decisions and the paths she chooses to take. Also, the word “stretched” gives the impression of extending the Sari to its full extent until it will go no further. As a result of this journey, she ends up in England with her family; I know this because “sparrows” and “quails” are mentioned, which are common English birds.

Join now!

          In the final stanza, “they wrapped and wrapped me in it whispering Your body is your country”, as though trying to contain her Pakistani culture within the material. This shows that she will always be Pakistani no matter what country she is in. Repetition is used to show how long traditional Sari’s are, and the physical wrapping around the body, which is required for a sari to be worn. This stanza accents the message of the poem; it is important to know your roots and your culture because it is these that make you who ...

This is a preview of the whole essay