• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

Brian Friel's "Translations": In what ways does this scene represent 2 characters crossing boundaries and understanding each other - a meeting of minds?

Extracts from this document...

Introduction

In what ways does this scene represent 2 characters crossing boundaries and understanding each other - a meeting of minds? The scene automatically has a sense of irony, as both Yolland and Maire both cannot understand a word each other is saying, this means communication was needed to be made in an alternate way, these ways are through the use of identifiable feelings and emotions, as well as paralanguage to indicate the feelings and emotions that the character is trying to express. Throughout their conversation, it would seem unlikely to a person who has just picked up the book that Yolland and Maire do not speak the same language, and therefore cannot fathom what each other is trying to say. This is due to the similarities of speech between the two of them; they always seem to have a vague understanding about what the other person is trying to say. ...read more.

Middle

because if Yolland was to say this to Maire and she understood it, she could take it two very different ways, and decide that in fact Yolland is a bit weird. Without the aid of a similar language the characters find another way to communicate, which involves Maire saying English words, which she knows, and Yolland encouraging her, "Yes-yes? Go on- go on- say anything at all- I love the sound of your speech." This shows although they cannot understand each other Yolland is fixated by Maire, and there is this chemistry, a bond between them, which they both know, are there but just can't explain it to each other. The communication between the two of them become so intense that Yolland starts reeling of whole sentences, without realising that Maire does not have a clue what he is on about, she just stares at him unknowingly and wondering. ...read more.

Conclusion

Unquestionably above everything the connection is a meeting of minds as the only way of really communicating was through paralanguage, and the fact that they are very similar people, with similar thoughts and feelings, about the way they act, the way they speak, and the way they feel for each other. In a way their relationship could be seen as an example to be followed, as if individual Irish and English people can get along and fall in love, what's to say England and Ireland should not at least be able to tolerate each other. Yolland and Maire, by not understanding verbally, will have an extremely deep understanding of each other mind, in turn this may lead to a significantly compassionate relationship, or just a passing phase, however I believe there is a meeting of minds, and the kiss only emphasises the coming together of these two foreign bodies into one. Daniel Fish ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level Brian Friel section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level Brian Friel essays

  1. In what ways does Brian Friel establish the theme of language and communication in ...

    to move away from the poorer country life and live more luxuriously in the city. Later in the act we also discover that he has returned for work needs, he has been employed as a translator between the British soldiers and the people of Ireland.

  2. Commentary on Act 1 of the book Translations by Brian Friel.

    He does not know what is happening around him. He only pays attention to what is happening around him when he wants to know what something means in his book and so he asks Manus, 'o oi biotoio malista kedeto - what's that, Manus?'

  1. Compare the presentation of the colonial situation in 'A Passage to India' and 'Translations', ...

    Friel also has additional reasoning for such a pattern of entrance. Hugh's entrance following his attendance at "the baptism of Nellie Ruadh's baby" for example enhances the importance of 'naming' in the play. I strongly agree with the critic Leon Litvack who stresses "It is not so much the naming

  2. How are the characters and their relations established in Act one of Brian Friel's ...

    to see Owen yet he does not show his true feelings for his brother and remains civil. Manus' tendency to avoid conflict is also shown when Owen translates Lancey's speech and although Manus knows Owen has lead the community into false apphrensions, he bites his tongue and tells none of them.

  1. Explore how Friel uses language in order to create humour and other emotional responses ...

    The scene opens with the couple, running hand in hand and Marie exclaiming 'O my God, that leap across the ditch nearly killed me' and Yolland replies with 'I could scarcely keep up with you.' So that when the couple first speak, the dialogue is so highly skilled and the

  2. How does Brian Friel establish the theme of language and its effects on communication, ...

    Brain Friel shows that due to Manus's lack of communication with his father and his willingness to do all the things his father asks of him, that he has become a servant. Out of all the characters in the play it is only Manus who really sees the British as an enemy in the First Act.

  1. In Act 1 of 'Translations' Friel presents us with an 'intellectual Irish Arcadia'. How ...

    At one point, Hugh even says that Doalty was appropriately named - an implication that Doalty is, as his name suggests, a dolt. However, despite their intellectual incapabilities, Doalty and Bridget do make the effort. They attend the hedge-school, and are so enthusiastic about their education that Bridget is willing

  2. How does the opening sequence to Translations prepare the audience for what is to ...

    Doalty?s theft of a mapping pole reinforces this as it is likely that he did this as a protest to the labelling. It therefore proves to the audience that that there is unrest amongst the people for this British arrival for not only attempting to restructure the schooling system, but also altering the land.

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work