• Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

How Have Other Peoples Readings Of "Translations" Helped You To Understand The Contexts Of The Play In Scene 1?

Extracts from this document...


Dave King 12NI How Have Other Peoples Readings Of "Translations" Helped You To Understand The Contexts Of The Play In Scene 1? The first act of Friel's play "Translations" features many different contexts ranging from the infamous potato famine to hinting at the possible forming of the present day IRA (the Donnelly twins,) and politics. One of the major contexts that also coincide with the title of the play is translation. The translation of Irish name into English name. I only realised this by reading a Canadian writers essay on language and its importance in "Translations". Especially in relation to Owen and his take on the Irish language. Where as many Irish people, at the time, saw the English to be taking away Irelands identity by colonizing it and changing names, language etc. Owen seems to be na�ve and miss this. By changing place names they are not only taking away identity but also something more intimate, a part of their lifestyle. Hence when the English mistake Owens name to be Roland it seems to be Manus who is more frustrated by this whereas Owen says "Owen - Roland- what the hell. It's only a name. ...read more.


It has been shown by statistics that half a million Irish children received illegal tuition through hedge school. This links in with the whole idea of translations, as at the new national schools, where you were forced to go to by law, the language you would be taught in would be English, no longer Gaelic. To some people This was a problem but to others like Maire, English was seen as the language of opportunity. "The old language was a barrier to modern progress" she quotes from the famous Daniel O'Connel. There is an increasing amount of tension being built up in the first act with regards to the devastating potato famine. There is a sense of dramatic irony being shown as well. Seeing as the play is set in the 1830s this is only a short time before the potato blight occurred in 1845.this disaster caused the population of Ireland to drop from eight million down to six million. It is believed that one million people died of starvation while another million were forced to immigrate to start new lives in Canada and America etc. It is obvious to the audience that the famine will occur but the characters in the play are blind to this even though the clues are all there. ...read more.


Although Seamus Deane says "Translations" is a "sequence of events in history which are transformed by his writing into a parable of events in the present day." The play has also been described as an enlightening metaphor for the situation in Northern Ireland. The many contexts featured in the play are extremely important as they add a framework or shell to the play allowing it to go in many directions. Although it features so many different contexts Friel is quoted to say that "Translations" is "to do with language and only language." Therefore not historical contexts. To become more familiar with the play and its many contexts background reading and the reading of other people's interpretations are essential. By reading theses criticisms I have become more aware at how Friel has made the play so effective by setting it in the specific era. By doing this it makes it easier for the audience to see how the recent condition of Ireland spiralled way out of control originating in the mid 1800s. It also gives greater depth to the tragedy that will eventually befall and that the audience know the tragedy is coming but not on so many levels. Overall it is essential to at least to some form of background reading in order to understand the play to a higher level. ...read more.

The above preview is unformatted text

This student written piece of work is one of many that can be found in our AS and A Level Brian Friel section.

Found what you're looking for?

  • Start learning 29% faster today
  • 150,000+ documents available
  • Just £6.99 a month

Not the one? Search for your essay title...
  • Join over 1.2 million students every month
  • Accelerate your learning by 29%
  • Unlimited access from just £6.99 per month

See related essaysSee related essays

Related AS and A Level Brian Friel essays

  1. Commentary on Act 1 of the book Translations by Brian Friel.

    He says that his father applied for the job; Manus should go for the job but he is afraid of humiliating his father, this shows that he is very respectful to him. Maire drops the subject and starts talking to Bridget, she says 'the sweet smell was everywhere.'

  2. Compare the presentation of the colonial situation in 'A Passage to India' and 'Translations', ...

    'A Passage to India' is a novel divided into three sections, named 'Mosque', 'Caves' and 'Temple.' Complementing these three sections are further trinities of groupings, with emphasis on the three seasons; three attempts to bridge cultures, and three religions. This can be developed even further when one considers the three 'Anglo Indians' (Mrs Moore, Fielding and Adela)

  1. The End(s) of the Canon Minor Writing and Writing of Minorities

    It is a political role that he describes as the "Tagebuchf�hren einer Nation" (Tageb�cher 206) (a nation's writing of a journal) where literary happenings emerge with political worries.3 He draws an interesting analogy by comparing the position of minor literature with the Jewish-German word "mauscheln" (Letters 288)

  2. How are the characters and their relations established in Act one of Brian Friel's ...

    In a heated discussion on Hugh, Doalty pretends he is Hugh in an extremely mocking manner. ' Ignari, stulti, rustici - pot-boys and peasant whelps - semi-literates and illegitimates' Doalty's immitation of Hugh shows that Hugh looks down on his students and feels that his age and position as a teacher renders him to act superior to those around him.

  1. What do you find of significance in Friel's presentation of the world of the ...

    Sarah is stuck in the hedge-school as she cannot speak and is considered by the community to be dumb as her speech defect is so bad. She is ranked in one of the lowest social positions because she cannot venture much further out of the hedge-school as she cannot communicate

  2. Turn to Act two, scene two and remind yourself of the whole scene. This ...

    Maire then says "The grass must be wet. My feet are soaking" and Yolland immediately after says "Your feet must be wet. The grass is soaking". This may seem comical to the audience however it conveys a great message. It shows just how differently they perceive the same phenomenon and

  1. "The British are bad news to the Irish" - "Explore critical views and explain ...

    These people came from the west and south of the country and were from the poor Gaelic speaking communities like Baile Beag. During the play Bridget mentions that she could smell a sweet smell and each time she said this with a certain sense of fear in her voice.

  2. How does the opening sequence to Translations prepare the audience for what is to ...

    audience the first signs of British influence through education as they were the ones to establish these schools, and he hints at the damage this influence may have on Irish education by noting that ?When it opens, this is finished: nobody?s going to pay to go to a hedge-school.? Being

  • Over 160,000 pieces
    of student written work
  • Annotated by
    experienced teachers
  • Ideas and feedback to
    improve your own work