Comparisons in the representation of Act1, Scene One Shakespeare's "Romeo and Juliet" in the film adaptations by Franco Zefirelli (1968) and Baz Luhrmann (1997) have differences and similarities in many elements.

Authors Avatar

Media Coursework

Comparisons in the representation of Act1, Scene One Shakespeare’s “Romeo and Juliet” in the film adaptations by Franco Zefirelli (1968) and Baz Luhrmann (1997) have differences and similarities in many elements.

        Zefirelli set his story in Italy, which portrays the film as an old and traditional one. The town is busy with many villagers buying and selling goods in the market, which seems like an ordinary day for the people. In 1068, there weren’t any “hi-tech” buildings compared to elderly churches, town squares and markets. The atmosphere is busy but calm because the music played is soothing especially at the beginning. This is a more appropriate setting compared to Lurhmann’s version because that was the way Shakespeare wrote them; in the earlier days there were no skyscrapers or office blocks.

        However, Lurhmann’s version was very much different because although the setting seems like Italy, it was actually America. The beginning was set on California beach, which was Verona beach in the film.  Lurhmann decided to use Mexico as Capulet’s house. There are skyscrapers built with  “Montague” signs written above them, which portrays them as businesses, because that is the only reason I can think that there would be such exploitation of their names. That is evidence that Lurhmann decided to pay attention to detail. The atmosphere is busy but not as crowded and enclosed as the market place in Zefirelli’s representation.

        Characterisations in both versions are different and are important because they are the main part of the play, which is necessary and can change the style of the play. Zefirelli showed this importance by making the characters serious and conscious. Their language is formal and standard. It is a tragedy and Romeo enters the play while holding a rose, because he is depressed; this indicates that this version is older because no one nowadays would do that. Sad music is played to deliver the “sad” and rather “pathetic” mood of Romeo’s, he is disheartened due to his love for Rosaline. It seems that he is in a world of his own, in a fantasy/fairytale world. Even his close friend Benvolio sees he is sorrowful e.g. “In love?”

Join now!

“Out-“

“Of love?”

“Out of her favour where I am in love”.

        Lurhmann decided to show his characters as humorous and fun people, who love to seek for trouble. They are immature to scream and shout abuse out of a car; like young children. E.g. Sampson “A dog of the house of the Montague moves me!” which translated means that he is nothing more than worthless, perhaps a “mere dog”. This is one of the major differences in both film representations. There are many close-up shots of the characters, which show their emotions/feelings. E.g. Benvolio’s sweat trickles down his ...

This is a preview of the whole essay