Bonemine: Femme du chef du village
Triple Patte: Pirate philosophe
4) Mon personage préféré est Cétautomix parce qu’il reste égal à lui-même, c'est à dire une brute épaisse au raffinement certainement bien caché qui ne communique avec ses congénères qu'en tapant, et j’aime aussi à de ses critiques peu constructives qui n'ont pas fini d'agacer Assurancetourix .(«Non, tu ne chanteras pas!»), Agecanonix («Vieux débris!»). Et surtout, c'est toujours lui qui informe ses amis de la fraîcheur douteuse du poisson de son collègue d'en face, Ordralfabétix.
4) L’action du récit se passe en Gaule, au camp de Babaorum, et en Hispanie.
5) En analysant le livre, les scènes diverses dépeignent des comportements stereotypes associés aux Espagnols, comme leur fierté (comme quand Pépé disait <<Mon papa est le plus fort papa du monde et cet imbécile de Jules César a peur de mon papa>>) et leur nature d’être colérique et aussi ils pensent qu’ils doivent avoir tout ce qu’ils veulent (comme quand Pépé retenait sa respiration pour avoir du poisson) et en plus le cliché que leurs routes ne sont pas très bonnes (indiqué sur la page 34). Aussi sur la page 38, les circulations et les problèmes de voitures sont aussi falsifiées. En plus, il semblait qu’à chaque jour les villes espagnoles célébraient un jour férié et les espagnols parlent avec la punctuation espagnole modern, c’est à dire les exclamations et les points d’interrogations sont renversés. Le soleil, les vacances, la corrida... autant de mots emblématiques qui rappellent tout de suite l’Espagne et qui sont utilisés par les auteurs qui font également allusion aux processions présentes dans les fêtes espagnols ou encore à la cuisine à l’huile et au flamenco. En ce qui concerne les Espagnols c’est leur fierté et leur orgueil qui sont le plus mis en avant.
6) 1- Il faut noter à la première page les attitudes de quelques Gaulois récurrents. On voit faire les courses avec en de fonction ; suivre une jeune et jolie demoiselle ; et surveiller de près . (Comique de moeurs) (page 5, cadre 1)
2- Le thème de la corrida est abordé, sur un mode humoristique : Astérix est jeté dans une arène, où il est livré à un aurochs. Une Romaine se plaint qu'il s'agit d'un spectacle cruel et son mari lui répond qu'il s'agit d'un noble sport, et qu'après tout l'homme a sa chance face à l'aurochs. C’est drôle parce que les rôles de l'homme et de la bête sont donc ici inversés. (Comique de situation, l’inversion) (page 44, cadre 7)
3- Dans la dernière case, Obélix chante une chanson hispanique. Cétautomatix se bouche les oreilles et hurle "Un poisson ! Mon règne pour un poisson !". Il s'agit d'une référence à la citation de la pièce de "Un cheval ! Mon royaume pour un cheval !" et il voulait un poisson parce que normalement il frappe Assurancetourix avec un poisson quand il chante et maintenant il voulait faire le même chose. (comique de moeurs et de caractère) (page 48, cadre 5)
4- La fierté de Pépé est aussi drôle. Par exemple, quand il a dit à Abraracourcix qu’il avait un très grand nez et pas une ou deux fois mais trios fois! Et aussi quand Pépé disait <<Mon papa est le plus fort papa du monde et cet imbécile de Jules César a peur de mon papa>>. (comique de moeurs et de caractère) (Page 11, cadre 5) , (page 21, cadre 1)
5- Quand Astérix et Obélix voulaient partir pour retourner Pépé à son père, Assurancetourix a dit, “Je pense que le moment est venu pour moi, de vous interpréter un ...” et quand il voulait commencer à chanter, Cétautomatix lui frappait avec un poisson et a dit, “Je ne regrette pas de l’avoir loué, celui-ci!” (comique de gestes et de mouvements) (page 24, cadre 7)
6- Au lieu de dire ils sont fous, Obélix indique qu’ils sont fous à l’homme dans la maison-roualante quand Astérix a demandé que faites-vous ici (comique de mots) (page 27, cadre 9)
7) 1- Les Espagnols tout d’abord sont habillés avec les trois couleurs typiques de leur pays: le noir, le rouge et l’or. On les voit toujours vêtus de la même manière avec un pantalon serré noir et une tunique rouge surmontée d’un petit gilet de couleur or. Quant aux femmes, elles apparaissent pendant la danse du flamenco et sont alors vêtues de longues robes à volants de couleurs vives. On voit donc bien ici de quelle manière les auteurs font figurés leurs personnages, ils en font des personnages qui semblent tout droit sortis d’un folklore typique de leur pays.
2- les armes qui participent également à la caractérisation des personnages. Par exemple, les Espagnols sont représentés avec des grands sabres qui semblent finement travaillés et leur casque est orné de longues cornes de taureau, l’animal emblématique du pays.
3- Dans l’album Astérix en Hispanie c’est la chaleur qui domine dans ce pays de tradition touristique.
4- Premièrement, dans l’album Astérix en Hispanie, l’Espagne est réduite à un pays de tradition touristique d’où toutes les remarques qui y sont liées. Par exemple à la page 27 on nous montre un bouchon de ce qui préfigure des caravanes et les phrases qui suivent expliquent l’engouement qu’ont les vacanciers pour ce pays:
-”Que faites-vous ici ?
-Mais vous débarquez, mon vieux, par Toutatis!
-Nous allons en Hispanie!
-Pourquoi faire ?
-Pour y passer les vacances, tiens! Le cours du sesterce est avantageux et on est sûr de trouver du soleil...”
5- Autre tradition espagnole qui se devait d’apparaître dans l’album: la corrida. Le taureau remplace alors le traditionnel fauve des jeux du cirque et à la page 46 on voit même Astérix en train d’inventer la tauromachie.
6- Autre exemple, cette fois pris dans l’album Astérix en Hispanie, l’exclamation typiquement espagnole: “Olé!” qui ponctue de nombreuses phrases des personnages. on trouve aussi à plusieurs reprises l’interjection “Homme” (“Oui, homme.”), autre expression caractéristique des Espagnols.
7- Les compétences de Pépé avec l’élingue est une référence aux frondeuses anciennes des iles Baléares, qui étaient celebres pour leur compétence avec cette arme. Aussi les scenes où les Gaulois et Goths voyagent dans des chars son tune parodie des vacances en Espagne en camping-cars.
8) Écoeurer : En avoir marre.
Empoissonner: Déranger
Une sieste: Temps de repos, avec ou sans sommeil, qui se prend après le repas de midi.
Un otage: Personne prise ou livrée comme garantie de l'exécution de certaines conventions militaires ou politiques.
Un hôte: Personne qui reçoit quelqu'un chez elle, qui lui donne l'hospitalité gracieusement
Des renseignements: Des informations
Des berceuses: Chanson pour endormir in enfant
Une bagarre: Échange de coups
Une cochonnerie: Toute chose de mauvaise qualité
Par inadvertence: Faute commise par inattention, étourderie.
9) Si je prenais la personnage d’Obélix, l’histoire va être complètement différente si on la regarde de mon point de vue. Je suis heureux tout le temps meme quand les les Romains attaquent. J'aime frapper les Romains et quand il n'ya pas de Romains je deviens triste. Quand j'ai rencontré Pépé je l'ai trouvé un bon garçon mignon et l'ai trouvé drôle quand il se moquait du nez de Abraracourcix. J’ai enthousiasme pour la chasse et de manger des sangliers (je fais tout pour obtenir un sanglier, même frapper les pirates) et je n’aimait pas quand j’ai dû acheter du poisson pour Pépé car il n’aimait pas du sanglier et je me suis très fâché quand Pépé a mangé mon sanglier et à partir de ce moment, je ne l'aimais pas plus mais je devais le protéger parce que j'ai été choisi pour le protéger et maintenant, il était considéré sacré mais j'ai appris une chose utile de lui, chaque fois que je voulais quelque chose j'ai retenu ma respiration (comme quand j’ai voulu un poisson). Quand nous voulions quitter pour returner Pépé en Hispanie, je ne voulais pas prendre idéfix car il va avec Pépé et ils me regardent tous les deux et ils rigolent et je n’aimait pas ça. Aussi je n’aime pas que je n’ai pas le droit de boire de la potion de magique parce que je suis tombé dans la potion quand j’étais petit. J’aime toujours manger et je pense que c’est très difficile de voyager avec des enfants. Je pensais que Pépé a une mauvaise influence sur idéfix et ça c’est pourquoi je voudrais coucher dans la chamber d’idéfix au lieu de Pépé. Quand Astérix est disparu je l’ai beaucoup manqué mais j’ai emmené Pépé à son village. Quand Astérix est revenu, j’ai couru à travers les Romains et je l’a enserré et à la fin nous avons retourné Pépé à son village et quand nous avons voulu partir, je l'ai manqué, malgré toutes les choses qu'il a fait.
10) Pour un nom gaulois, j’ai choisi le nom facilecolèrix parce que ce nom décrit ma personnalité. Si on divise le mot en deux pièces, nous voyons que c’est juste les mots facile et colère mis ensemble avec un –ix à la fin et cela signifie que je me fâche très facilement même parfois pour aucune raison.
Éèçàùôêé