From our days as a growing infant where every activity is some sort of learning experience, the brain registers/stores information often as it is experienced for the first time resulting in the child being consciously aware that a hot iron equates to ‘hot; hurts!’ and milk means ‘good, yummy!’ But much is unknown about the linguistic knowledge we display primitively before mastering with no awareness complex rules are/have been learnt/put into use (Chomsky et all theorise a internal blueprint that develops as we biologically develop).

Shortly after we can read, write, listen and speak grammatical sentences using relative clauses, noun phrases, verbs and adverbs without even knowing what they are but instinctively knowing if there usage is correct or not. All seems so simple being language is a daily requirement and only when a foreign language is taught (or visa versa) we become aware of languages complexities.

To know a language is more than to recite words with correct pronunciation but more a matter of word association, can you match a word with the concept behind it (its meaning). For example, if a song is performed in English (a trend in Europe) the band know the words and how to pronounce them but may have no idea what they have just said, although we will. A foreigner might associate the word ‘car’ with the concept of a ‘dog’ meaning when they point at an animal with four legs, a tail and a mouth that barks and say ‘car’, they will know what they are expressing, but we won’t. In both instances the communication is one-way, to know a language is not only for you to understand but to be understood, ‘two-way traffic’.

Join now!

For this to happen the lexicon (entire vocabulary) has to link each word with its ‘sementic property’, meaning in the second example when the speaker says ‘car’ they should know that word’s ‘sementic features’ are ‘wheels, automobile, machine’ and should know not to point to a ‘dog’ whose ‘sementic features’ are ‘four legs, tail, aminal, non human’. Another basic example is ‘father’, sementic features are as follows ‘parent, male, human’.

Even when sementics becomes more complex English natives should have no trouble comprehending meaning, this is usually where a foriegner’s knowledge will falter (and visa versa overseas). ...

This is a preview of the whole essay