To what extent is English-medium education the solution or the problem in settings where English is not the dominant language of the pupils homes or local community? Answer with reference to the UK and at least one other country.

Authors Avatar

To what extent is English-medium education the solution or the problem in settings where English is not the dominant language of the pupils’ homes or local community? Answer with reference to the UK and at least one other country.

 

 

The need to communicate in the English language has become a necessary basic skill especially if one is to enter the international arena. Attainment of such a skill is seen as a passport to success. However, some perceive it as a legacy of colonialism and therefore feel opposed to it as well as seeing it as a threat to their mother tongue languages. Whatever the reasons for opposition to English–medium education the difficulties in teaching a second language to pupils whose dominant language is not English raises a number of problems such as employing teachers who are competent and fluent speakers, decisions as to what age children should be taught an additional language, should it be taught in addition to their mother-tongue or should it be the only main language of schools, and what teaching methods should be employed as well as which variety of English should be taught?

 

In India, English medium education puts extra demands on children who are expected to learn through a language which they do not understand and find difficult to express themselves. Although competent in their own language in which subject specific concepts are understood when the same concepts are taught through the medium of English children are left confused. H Narasimhaiah (Resource and Reference, 2009, 80) an educationalist in India argues that a child’s education during the formative years should be conducted through the medium of their mother tongue. This will make it easier for them to grasp subject specific concepts and they will not be burdened with the stress of learning an additional language as well as trying to understand the technical terms. In addition, teachers are also not confident users of technical English making explanations even more difficult and confusing. Cleghorn et al (1989) ‘found that Kenyan teachers who were teaching science through the medium of English were often unable to explain in English the meaning of the terms that they were using (such as parasite). They comment: ‘When teachers have to search for English equivalents of what is familiar but often not conceptually the same in the local language, the actual meaning of what is being taught can be altered’ (Cleghorn, et al, in Mercer, 2008,p128).

Join now!

 

Other problems faced by children when learning through the medium of English is that teachers tend to use question and answer sessions to elicit not only the correct answer for a specific topic but also as an opportunity to test their fluency in spoken English. Jo Arthur argues that this type of education complicates classroom communication because the teacher is trying to get the children to focus on both the medium (English) and the message. Sometimes teacher’s codeswitch to the first language in order to ensure a child’s understanding. In such cases teachers have often said that a lot ...

This is a preview of the whole essay