English Legal Process.

Authors Avatar

English Legal Process 1

There have been many cases in which the courts find the language of stature ambiguous. Although it is parliament that makes the legalisations, it is up to the courts to apply statutory interpretation. The Court of Justice has fashioned from this principle a requirement that courts and public authorities in the Members States must interpret national legalisation; so far it is possible to do so, in a manner, which meets requirements of Community Law .

Methods of Interpretation – Literal Rule

The traditional task of the judges in seeking to give meaning to the words of primary or secondary legislation has been said to be to give effect to the ordinary and natural meaning if those words taken in context, resolving any ambiguities in a way which avoids conflict with the purpose of the legalisation.

The Interpretation Act 1978 defines many common terms, and it provides that its definitions are to be used in construing any Act that contains the words defined (unless a subsequent Act defines them differently). For example in the case of Hutton v Esher 1973, could the word ‘land’ include buildings for the purpose of compulsory purchase? The Interpretation Act said that land included buildings unless stated otherwise so the buildings were purchased.

Judicial interpretation is unregulated by Parliament, however Parliament usually draft Acts in such a way as to minimise the amount of interpretation that is necessary. The reason for this is that to have a high degree of judicial interpretation would compromise certainty and result in redrafting of laws by judges. This would in turn result in more complex legislation draft to avoid judicial rewriting

Although judges in the past have often been strict literalists, it is rare to find a judge that adheres to any one rule, and most will pick and chose in order for the best result.

Judges have to be given a degree of flexibility if they are to cope with unforeseen situations. The style of legislation encourages judicial interpretation because it is meant to be specific about every circumstance, any inadvertent slip or omission attracts much greater significance by reason of the legislative style, clauses that would be seen as inconsequential and meaningless slips or as linguistics flourishes under the natural use of language are often afforded significance that their drafters did not intend.

Since both Community Law and Convention Law are so pervasive, it is realistic to predict that the application of methods of interpretation arising in this context are likely to affect the approach to interpretation in contexts where no such issues arise. Under the literal rule the judge has to consider what the legalisation says rather than what it means and give their literal meaning in other words this is their plain and ordinary meaning. If the effect of this is to produce what must seem like an unjust outcome is regardless to the interpretation

Join now!

The use of the literal rule becomes less controversial and a consideration of the cases reveals examples where the rule has been used as a justification for what otherwise might appear as partial judgements. 

The case of Fisher v Bell (1961) is a good example of this. After a number of incidents in which flick knives were used, Parliament came to the decision that the use of flick knives should be banned. The restrictions of the offensive weapons act 1959 made it an offence to sell or offer to sell any flick knives. It was decided, in line ...

This is a preview of the whole essay