Post-colonial Literature for Children – Assignment One

As members of the culture that has colonised Aboriginal Australia, how can European Australian writers possibly represent Aboriginal experience and perspectives? Through a discussion of 3 key texts outline what you consider are important issues for making these judgements.

Australian Literature has come a long way since the arrival of European settlers in 1788. As a nation, we have become a nation in our own right with an identity separate from the British Empire (Huggan, 2007). It is only in the last few decades however, that Aboriginality in a postcolonial context has become prevalent in our literature (Bradford, 2001 and Huggan, 2007). In recent times an issue has arisen: who exactly has the right to tell these stories. In this essay I will be exploring the important issues to consider when making these judgements. I will be referring to the following texts: Deadly Unna? by Phillip Gwynne, Children of Mirrabooka by Judith Arthy and My Girragundji by Meme McDonald and Boori Pryor. I will also make references to other texts where appropriate.

Before judgements can be made about who should write Indigenous stories, we need to work out whom the story actually belongs to. There are those stories that are personal biographies that celebrate the indigenous culture through first hand knowledge – for example, My Girragundji. Then there are those stories that are set in a wider context, that have indigenous themes as part of the plot – for example Deadly Unna? The difference between the two is crucial when making judgments over the custodianship of the literature. The former is a work of fiction. However, it is certainly a personal account of the life of author and Indigenous Australian – Boori Pryor (Scan, 2000 & Scutter 2001). There is no question here about Pryor being entitled to tell this story – after all it is his. Deadly Unna is also in some respects, an autobiography. It belongs to Phillip Gwynne (Ridge, 2000 & French, 2002). It tells the story of Blacky, a young boy growing up in a small country town. There are Aboriginal themes, although they tend to be based on perspectives from Blacky’s narrative point of view rather than assumptions made about the cultural of indigenous people. With reference to the Aboriginal boys on the football team Blacky makes statements such as “It’s like they’re playing a different game with completely different rules” (Gwynne, 1998, p. 5). This shows he is merely noting differences in the two cultures. So, it can be said, that although Australian European authors are known to write about indigenous matters, they can, in certain situations have as much right to tell the story as their indigenous counterparts provided they write with sensitivity to indigenous cultural practices (Clancy, 1997).

This being said, when a European author wishes to take on subject matter as sensitive as indigenous issues, things need to be considered regardless of who the story ‘belongs’ to. Some might argue that it is an author’s job to ‘get inside’ the characters they are writing about. John Marsden for example, writes many of his stories from the perspective of young female characters (Prain, 1997). The same could be said about a white author writing about a black character in the first person. The difference, in my opinion, is the sensitivity of the issue. As a woman, I am not offended by the writing of Marsden – in fact I generally relate easily to his methods of story telling, but it has been clear, that the same cannot be said for the writing on the behalf of Aborigines by European Australian authors. Take for example this statement made by Aboriginal writer Ruby Langford (Clancy, 1997) in Old neighbours New Visions (1997, p. 52) “Aboriginal people are sick of the ‘bullshit’ of non-aboriginal people attempting to define and identify the origins of Aborigines”. This statement suggests that there are frustrations within the indigenous community, with non-aboriginal people speaking on the behalf of Aboriginal people.

Join now!

To confront the issue of custodianship, authors such as Gwynne chose not to write in the first person from an Aboriginal perspective. Bradford explains in Wielding a black Pen, that it is generally the more culturally experienced authors and those more aware of indigenous issues, that often take the most ethical approaches to representation while others are more foolhardy (2002). Pat Lowe, an author who has done extensive work and research into the Walmajarri culture, says ‘I can’t get in the mind of an Aboriginal person’ (Bradford, 2002 p. 21). This is an important point to look at when ...

This is a preview of the whole essay