In this context their use of symbols or ‘figures’ as Linda Williams prefers to call them assumes critical importance. The combination of literary elements (a written script, on screen ‘texts’ and overt poetic imagery) and the predetermined narrative ‘flow’, in a more or less contiguous manner, of visual images encourages the application of linguistic theory as an analytical tool. Appropriating the terminology of the deconstruction of language: figures (of speech), figuration, rhetoric, discourse, metaphor, metonymy, paradigm and syntagm, this approach constructs a theoretical discourse, albeit retrospectively and without the active participation or conscious knowledge of the ‘authors’, for Un Chien andalou. Having crossed one disciplinary divide (from visual analysis of images to the syntactics of Semiotics) it is reasonable to describe the basic principles of this approach using a technique familiar to business students, matrix analysis. Appendix 1 breaks down William’s analysis of film ‘language’ into its four key components that can then be used to analyse the ‘figures’ or symbols that predominate in Un Chien andalou. Using this framework the author demonstrates how the film’s technique uses figuration (literary symbolism in the form of metaphors and metonyms) to create a particular effect on the viewer.
In the 12 ‘shot’ (montage) opening scene, or Prologue, which begins with the screen text ‘Once upon a time….’ and concludes with the famous visual metaphor of the ‘moon and woman’s eye’ a sequence of events apparently takes place in a space on or near a balcony at night, bathed in bright moonlight. The process appears contiguous, and contains three ‘prefigurations’ of horizontal lines cutting round shapes (razor-thumbnail, French door-Bunuel’s head at eye level, sliver of cloud –moon), before the final cutting of the woman’s eye. However, there are a number of (deliberate?) continuity errors, where does the woman come from?, who is she?, why is she so passive in the face of impending violence, and why has the man slitting her eye lost his watch and gained a tie? The mind subconsciously tries to grasp these conflicting signals, attempting to absorb this extradiegetic element into the main narrative development of the film, and in the process creates a subtle tension between rupture and realism. This subversion or unsettling of the viewer’s response is a characteristic use of visual figuration (symbolism) throughout the film and represents an inversion of the metaphor- placed-in-syntagm (see Appendix I). In traditional film rhetoric, this is where a symbol (‘vehicle’ in structural linguistics) comments on the ‘tenor’ of an event (it’s diegetic characteristic), after it has taken place. Reading such a metaphor requires the ‘construction of a connotative system of the referents’, or in plain English, the viewer needs to understand what it is about the moon and the sliver of cloud that symbolizes the cutting of the woman’s eye. Unfortunately the inversion of their normal filmic relationship inhibits the viewer’s comprehension as they (we) are not sure which contiguous scenes are diegetic and which extradietegic. As Williams observes the most significant aspect of this visual metaphor is how ‘the meticulous building of an apparently realistic diegesis culminates in an outrageous and metaphoric act of violence, which unlike most film violence subverts the very realism of its discourse.’
This technique is integral to the development of the whole film and at the highest level is intended to be symbolic, even representative, of the oneiric experiences of the individual’s unconscious mind. Other underlying elements of the Prologue lend themselves to this ‘macro’ symbolic approach, regardless of any psychoanalytical interpretations, by alluding to the act of film creation. The sharpening of the razor, the cutting, and the eye as representative of vision or the camera, all suggest the mechanical process of ‘cutting’ and editing film to construct an illusory visual reality for the passive audience, an invasive process well documented by Walter Benjamin. This construct is strengthened by the ironic symbol of the hand (a motif that reappears in multi-layered symbolic guises throughout the film) of the creative artist cutting up the continuous fabric of ‘reality’ into individual ‘shots’ or montages. In all this the viewer remains passive, almost voyeuristic, an impotent spectator to his own metaphorical blinding and the filmmaker’s desire to force him to see the world in a very different, surreal, way.
Towards the end of Un Chien andalou, immediately before the beach scene that culminates in the final statement of death and decay, ‘In the spring…..’, the woman who has hitherto been a passive object of the man’s desire adopts a more ‘animated’ role. In the sequence with the bizarre juxtaposition of a door opening from a Paris apartment onto a breezy beach, she repeatedly sticks her tongue out at the frustrated ‘cyclist’ she is leaving. Ignoring, for the moment, the phallocentric synbolism of this action, Stuart Liebman has proposed that it is emblematic of ‘a formal process that generates much of the film’s action, imagery and structure.’ He argues, despite Dalí’s and Buñuel’s protestations to the contrary, that their approach was meticulous and methodical. They were aware of Frued’s concept that dream could contain ‘verbal disguises’, concrete or ambiguous synonyms, that enabled scandalous or repugnant ideas to escape the censure of the ‘super-ego’ and retain their representation in dreams. Liebman believes the filmmakers integrated consciously these ideas into the visual imagery of Un Chien andalou, executing a form of symbolic role reversal where linguistic ‘play’ is represented by visual forms. He supports his thesis by focusing on the already discussed metaphor of the ‘moon and woman’s eye’ seeing the woman, in terms of cinematic syntax, as a substitute for the moon (la lune). The French language offers up a surprisingly large number of phrases that expand the meaning of this juxtaposition. To look blank or moonstruck is to tomber de la lune (with its double meaning of falling from the moon, ‘explaining’ the sudden appearance of the woman on the balcony), the expression of Buñuel as he glances up at the moon is dreamy, ‘être dans la lune’, and ‘la lune’ as Freud identified is routinely associated with female buttocks.
This reading can be pursued to the extent that the whole sequence becomes somewhat perverse. If the woman’s face, coincidentally vertically split by shadow, is metaphorically seen as buttocks then the visible eye at its centre could be construed as the anus. In French slang the term for the anus (‘the eye of the ass’) is l’oeil du cul and the inversion to cul de l’oeil is phonetically very close to coup d’oeil which could imply the slitting of the eye with the razor in the final shot of the Prologue. This literal and figurative interpretation can be pursued further, in much the same way that Freudian dream symbols can be ‘piled up’, to create a convincing argument for the meaning of certain dream imagery. A particularly skilled exponent of this approach was Marcel Duchamp whose art (e.g. L.H.O.O.Q and Rrose Selavy) and the ‘jeux de mots’ of the early 1920s were eulogized by Andre Breton. Breton analysed the strategies Duchamp employed, (techniques emulated by Desnos, Leiris and Vitrac ), observing that ‘ merely by displacing a letter or two from the beginning to the interior of the word or vice versa, or by exchanging syllables between word, or by exploring ambiguities between literal and figurative senses’ they could create erotic meanings that reflected the transgressive impulses of the unconscious. Liebman provides other examples of visual images that imply an underlying linguistic nexus that establishes common threads throughout the film. These include the ants emerging from the protaganist’s palm (‘avoir fourmis dans le jambes’ - ‘to have ants in one’s pants’, to be itchy) which links back to the brief appearance of Vermeer’s Lacemaker (an early influence on Dalí), as an image of working at detailed small tasks, much like ants, and perhaps incorporating a further ironic reference to the conflict between the Marxist and Surrealist perspective on work. La Dentellière (the French name for this painting) may also refer to the teeth imagery that appears in several scenes, most notably with the rotting donkeys and the erased mouth. This concept of an underlying verbal network may at times seem to ‘stretch the point’ a little too far, but given its poetic antecedents in Dada and Surrealism, it offers a credible alternative to the more traditional dream symbolism of Freudian psychoanalysis.
As a cinematic concept Un Chien andalou, aims to replicate the mechanics and illusion of a dream. Its success is attributable to a combination of Buñuel’s skills as filmmaker (notwithstanding his ability to parody viciously church, state and cultural heritage) and Dalí’s poetic use of Freudian iconography. Dalí’s deployment of Freudian dream symbolism throughout the film parallels the multi-layered symbolic imagery seen in his painted works from 1929 onwards. A host of individual symbols and concepts crowd in on the viewer: fetishes (the feminine frills of the cyclist and their arrangement on the bed by the woman), male/female genitalia (concave-convex, spiky-hairy round shapes in the ‘ants in hand’ to ‘androgyne’s death’ sequence), dismembered and mutilated organs (eyes, hands and even bodies), the juxtaposition of sexual passion and death (the cyclist begins his sexual pursuit following the androgyne’s death), frustrated sexual desire (the pulling of the grand piano), and of course the initial sexual penetration symbolism of the much discussed ‘razor cutting eye’ sequence. In condensing the symbolism in this way the film functions as a conscious imitation of the ‘rhetorical discourse of the unconscious’ and it is up to the psychoanalyst to ‘unpack’ the latent meaning of the interlocking symbols.
Semioticians, posing as pseudo-pyschoanalysts, have offered ‘dream’ interpretations that they claim uncover the intended meaning of Un Chien andalou. Linda Williams argues that that the eye mutilation sequence, followed by a mixture of male and female signs of sexual genitalia, reflects an assertion and denial of the presence of the phallus. The prominent eye-symbolism, the presence of mutilated organs (metaphorically and in ‘reality’), and the final ‘blinding’ of the woman and her new ‘partner’, are clear references to Freud’s association of blinding with castration (derived directly from his understanding of the Oedipus Myth). The film is therefore construed as a condensation of the unconscious which when ‘unpacked’ depicts the male fear of castration. Another interpretation, also suggesting castration anxiety, sees the various metaphors as symbolic equivalents to the genitals, an equivalence that relates to Freud’s theories of displacement and condensation. The work of displacement shifts the protagonist’s (the cyclist) interest in the genitals to the eye, whilst that of condensation places male and female symbols in a single ambivalent signifier (e.g. the androgyne, the ‘dissolving’ between breasts and buttocks, and the pubic-haired absent mouth - woman sticking out tongue sequences.) As with Dalí’s ‘paranoiac critical’ painting it is inevitable that further layers of interpretation can be uncovered, but as this brief analysis of psychoanalytical symbolism highlights, Un Chien andalou is very close to the definitive cinematic representation of the Freudian unconscious.
Much of the earlier discussion addressed the symbolism of Un Chien andalou in the context of film theory (metaphors and metonyms) and the visual imagery of colloquial verbal expressions. Film theorists justify this proposing that the cinematic combination of soundtracks (with their inherent ‘literary’ narrative) and moving visual images (with their evocation of time and space) can be best analysed by deconstructing their linguistic content. The resultant new ‘iconography’, with its origins firmly outside the boundaries of the accepted canons of art history, is attractive to those groups that wish to subvert traditional art historical analysis. However, for the purposes of analysing the symbolism in Un Chien andalou (a predominantly silent film) these techniques can only offer an alternative perspective. The strongest tool remains a modern iconography, derived from Freud’s ‘Interpretation of Dreams’, a text central to the Surrealist’s exploration of the unconscious mind, and wholly relevant to any interpretation of their poetry, literature, painting and cinema.
Bibliography
Ades. D., Dalí, Thames & Hudson (World of Art Series), London, 1995.
Freud. S., The Interpretation of Dreams, (trans. J. Strachey), Allen & Unwin, London, 1971.
Hammond. P., (ed.), The Shadow and It’s Shadow, BFI, London, 1978.
Kuenzli. R., (ed.), Dada and Surrealist Film, MIT Press, Cambridge, Mass., 1996.
Fernie. E., (ed.), Art History and its methods, a critical anthology, Phaidon, London, 1995.
Williams. L., Figures of Desire; A Theory and Analysis of Surrealist Film, University of California Press, Berkeley, 1981.
Harrison, Charles and Paul Woods (eds.), Art in Theory 1900 – 1990: an Anthology of Changing Ideas,Oxford: Blackwell, 1992.
J. Goudal., ‘Surréalisme et cinéma’ , trans. in The Shadow and It’s Shadow, ed. Paul Hammond, , BFI, London, 1978, pp. 96-98
R. Kuenzli (ed.), Dada and Surrealist Film, MIT Press, Cambridge, Mass., 1996, p.7
D. Ades, Dalí, Thames & Hudson (World of Art Series), London, 1995, p. 46
H. Finkelstein., ‘Dali and Un Chien andalou: The Nature of Collaboration’, in R. Kuenzli (ed.), Dada and Surrealist Film, pp. 128-141, and R. Short, ‘A contested collaboration : the surrealist films of Bunuel and Dali’, a lecture originally presented at the Tate Modern, Liverpool, 1998
D. Ades, Dalí, Thames & Hudson (World of Art Series), London, 1995, p. 51
E Fernie, (ed.), Art History and its methods, a critical anthology, Phaidon, London, 1995, p. 352
C. Metz., Film Language, trans. Michael Taylor, Oxford UP, New York, 1974
L. Williams, Figures of Desire; A Theory and Analysis of Surrealist Film, University of California Press, Berkeley, 1981
E Fernie, (ed.), Art History and its methods, a critical anthology, p. 352
S. Liebman, ‘Un Chien andalou: The Talking Cure’, in R. Kuenzli (ed.), Dada and Surrealist Film, MIT Press, Cambridge, Mass., 1996, p.143-158
L. Williams, Figures of Desire; A Theory and Analysis of Surrealist Film, pp. 56-62
W. Benjamin, ‘The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction’, H.Arendt (ed.), Illuminations, London, 1973, pp. 219-53, (Reprinted in in Harrison, Charles and Paul Woods (eds.), Art in Theory 1900 – 1990: an Anthology of Changing Ideas,Oxford: Blackwell, 1992, pp. 512-20.
S. Liebman, ‘Un Chien andalou: The Talking Cure’, in R. Kuenzli (ed.), Dada and Surrealist Film, MIT Press, Cambridge, Mass., 1996, p.143-158
S. Freud, The Interpretation of Dreams, trans. by James Strachey, G. Allen & Unwin, London, 1971, p. 400
S. Liebman, ‘Un Chien andalou: The Talking Cure’, in R. Kuenzli (ed.), Dada and Surrealist Film, MIT Press, Cambridge, Mass., 1996, p.150
L. Williams, Figures of Desire; A Theory and Analysis of Surrealist Film, University of California Press, Berkeley, 1981
L. Oswald., ‘Figure/Discourse: Configurations of Desire in Un Chien andalou’, Semiotica 33:1-2 (1981): 87-103, discussed in H. Finkelstein., ‘Dali and Un Chien Anadalou: The Nature of Collaboration’, in R. Kuenzli (ed.), Dada and Surrealist Film, pp. 128-141