“One of my husband’s male relatives had died and he had to attend the funeral. When he had gone I took the opportunity of going to see Kenny. I had not done so before because I was sure Nathan would not like his wife or his daughter going to a white man, a foreigner.” (Kamala Markandaya, Nectar in a Sieve, London: The John Day Company, 1954, p.58)

As a mother of a daughter who is known to be unfertile, Rukmani would go through any risk of curing her from her disheartening curse; however does not dare to let her husband, Nathan know about her past relationships with Kenny. She uses the excuse of Kenny being a white foreign man, however has another true reason behind it, which she denies even to herself. In the previous chapter, Nathan and Rukmani shares a night together with an unusual hint of true love, which has evolved from an empty relationship of arranged marriage. On this night, Rukmani becomes a mother once more. Although love is another word of trust and care, Rukmani in this chapter shows that there is no actual trust between them, for she cannot reveal the secret which she has kept from Nathan over the years.

Join now!

“‘I waited all day,’ I gasped. ‘I must see you. My husband will be back soon and then I cannot come.’ His frown deepened. He said coldly, ‘You people will never learn. It is pitiful to see your foolishness.’” (p.59)

As Rukmani rushes towards Kenny after she has waited all day for him, he calls her a fool. This opinion made by Kenny, who is the source of modern knowledge, is an attitude toward the slow, stubborn, and blind Indian culture. As she is allowing and accepting her husband to have the superior title over her, Kenny shows ...

This is a preview of the whole essay